Война эльфов | страница 43



Сержант провел молодого человека в палатку офицера и сказал подождать. Полчаса ожидания, и в палатку ворвался его владелец.

— Томас Дерби… — начал было представляться Томас.

— Личное дело с собой? — дождавшись кивка, он продолжил. — Генерал вызывает тебя.

Худой, с синяками под глазами лейтенант повел его вглубь лагеря. Чем глубже они заходили, тем более капитальные строения встречались. Перед трехэтажным кирпичным домом лейтенант притормозил, поправил форму, и принялся шагать к охраняемому входу. Его с Томасом пропустили без вопросов. Их путь закончился на третьем этаже в приемной генерала.

— Дальше ты сам, — сказал лейтенант и указал на дверь.

Томас решительно постучал в дверь, и зашел внутрь.

— Генерал Артуа, Томас Дерби в ваше распоряжение прибыл! — и принялся рассматривать генерала. После всех историй о любви к еде и бесполезности этого человека он ожидал увидеть толстого и неприятного даже внешне человека, вместо этого же за столом сидел собранный худой мужчина в полевой форме. — У меня для вас письмо.

Генерал в первую очередь ознакомился с личным делом Томаса, затем прочел письмо. Дальше случилось странное — он выбросил письмо в мусорку.

— Но… — начал было Томас.

— Сынок, генерал Артуа погиб три дня назад во время атаки эльфов на лагерь. Меня зовут генерал Уильямс, и теперь я главный.

Томасу стало страшно.

— Я прочитал твое дело, сильный маг земли, доброволец, хочешь быть на передовой. Во время последнего нападения один из отрядов разведки лишился штатного мага, ты отлично его заменишь.

— Но я не…

— Молчать! — генерал встал из-за стола, и подошел к Томасу вплотную. — Ты отправляешься в разведку. Контракт на год, и весь год ты проведешь там.

Томас старался не дышать, и активно перебирал все варианты изменить ситуацию.

— Томас, — когда молодой человек посмотрел на генерала, тот улыбнулся, и шепотом, чтобы никто не услышал, продолжил. — Граф Кэр передает привет.


Глава 8


— Что? — резко вспотел Томас.

— Без обид, парень, — генерал вернулся за стол. — Я ценю каждого солдата, и буду заботится о тебе и твоем отряде наравне с остальными. Но мне пришло письмо, в котором некий граф Кэр обещал поставки первоклассного оружия и доспехов, нескольких телег с лечебными снадобьями и много чего еще, если я передам тебе привет, и отправлю в разведку.

— Но я…

— Ты все равно доброволец, и отправился бы туда, — посмотрел на него генерал. — Если ты надеялся что генерал Артуа изменит ситуацию, то зря. Я знаком с нашим контрразведчиком — если бы генерала не убили эльфы, его бы отправили на суд в столицу на следующей неделе. Поэтому я ничего не потерял. Для тебя ситуация не изменялась, я же просто передал привет и получил вещи, что спасут десятки и сотни жизней.