Психолог для дракона | страница 54



— Нет, у меня такие же. Просто Валерия.

«Значит, наложницы повелителя в этом мире — честные работницы, как и прочие, им даже выходное пособие положено. И отношение к ним не имеет оттенка презрения, разве что зависти — физической работой, в отличие от тех же горничных и кухарок, они не занимаются».

С такими мыслями Лера вошла в двери, которые со зловещим тихим стуком захлопнулись за ней.

— Доброе утро, — холодно кивнул Гленвиар.

— Доброе, — ответила Лера, автоматически поправляя очки — дурная привычка, дающая о себе знать в минуты волнения.

Сегодня обеденного стола в гостиной не было, но у окна стоял круглый столик с двумя обитыми парчой стульями, а у стены на этажерке источали аромат корицы и ванили булочки, сложенные аппетитной горкой на блюде рядом с чайным сервизом.

— Чашку чая?

— Нет, спасибо, я завтракала. Присаживайтесь, Гленвиар.

Широким взмахом предложив дракону занять место напротив, Лера отметила, что он недоволен даже таким минимальным принуждением его к определенным действиям.

«Трудный клиент», — мысленно вздохнула Лера. Дракон расположился напротив, откинувшись на высокую спинку стула и сложив руки на груди. Насмешливо сверкая янтарными глазами, он поинтересовался:

— У вас есть определенные правила общения с теми, кто обратился к вам за помощью?

— Есть, — согласилась Лера. — На первой встрече принято говорить, что я рада видеть вас, что вы приняли грамотное решение, обратившись со своей проблемой к специалисту, и что я надеюсь — наше сотрудничество будет приятным, плодотворным и приведет к желаемому результату.

— Всего этого говорить не стоит, — поморщился Гленвиар. — Вы не в курсе, что у драконов, как у большинства зверей, очень чуткий нюх? И что человек, уверено говорящий правду, пахнет совсем не так, как лгущий напропалую. Человеческая ложь отвратительна на запах и сразу ощущается. Вот как сейчас.

Он демонстративно помахал рукой перед лицом.

— Вы не рады и не надеетесь, — опроверг слова Леры Гленвиар.

— А я и не утверждала, что рада и надеюсь, я лишь упомянула, что так принято говорить при первой встрече с клиентом. Расскажите мне о себе, и я буду искренне надеяться, что ваш рассказ вернет мне веру в благополучный исход той смертельной авантюры, в которую ввязаны мы оба.

— Клиент… Любопытное определение. Смертельный исход этой, как вы выразились, авантюры грозит только мне.

— Не только.

— Ах да, ваш сын. Верно, новый повелитель вряд ли потратит силы и время, чтобы излечить его и вернуть вас обратно в ваш мир. Вы правы — у нас обоих куплен билет лишь в один конец.