Колыбель ветров | страница 98



От этого зрелища меня отвлекли Джордж и Кен, кричавшие мне сверху. Я помахал им, радуясь, что они находились поблизости. Уже окончательно стемнело, а поскольку на острове имелись ямы и скрытые овраги, мы решили ради предосторожности возвращаться к лодке все вместе.

Мы быстро преодолели этот путь и сползли с поросших травой склонов, на которые раньше нам пришлось взбираться. Лодка оказалась на том же месте, где мы ее оставили.

— Что ж, мы так и останемся при своем желании узнать, сохранились ли здесь еще пещеры с мумиями, — заметил я, упав духом. — Пожалуй, оно уже никогда не сбудется.

Мы никак не могли разглядеть катер: подступающий туман и темнота скрывали все вокруг.

— Надеюсь, что Эриксон догадается зажечь прожектор, — предположил Джордж с тревогой в голосе. — А иначе как же нам, черт возьми, найти судно?

— У нас есть осветительные ракеты, — напомнил я Джорджу. — Когда сядем на весла, запустим одну.

Я всегда беру их с собой и теперь был рад, что не изменил своему правилу.

Мы оттолкнулись от берега и, медленно прокладывая путь по морским лугам, миновали черные громады скал, торчавшие из воды подобно призрачным стражам. Поверхность океана была гладкой, как стекло. Кругом стояла полнейшая тишина, нарушаемая лишь однообразным скрипом весел. Миновав последнюю скалу, мы перестали грести. Теперь нас окружала непроглядная темень, лодка очутилась в каком-то призрачном мире серого тумана и мертвенно спокойной черной воды. Наши голоса звучали непривычно приглушенно и испуганно. Откуда-то из темноты донесся глухой всплеск воды… и снова тишина.

— Наверное, вспугнули топорка [27], - объяснил Кен, так как Джордж, широко раскрыв глаза, смотрел в направлении, откуда донесся звук.

— Пожалуй, лучше теперь пустить одну из ракет, пока лодку еще не отнесло далеко от острова, — сказал я. — Здесь нас наверняка может свободно закружить течением. А мне меньше всего улыбается проехать на веслах Тихий океан.

Я направил дуло ракетницы несколько вправо от лодки. Раздался громкий выстрел, и мгновение спустя высоко над нашими головами воздушная бомба разорвалась и осветила гряду облаков, преобразив ее в сверхъестественный красный купол. Ракета медленно поплыла вниз, покачиваясь на парашюте. Мы с любопытством наблюдали.

— Господи Иисусе! Да гребите же быстрей! — взмолился Кен. — Эта чертова штука падает прямо на колени!

И в самом деле, при полном отсутствии ветра ракета проделывала свой путь вниз по той же траектории, что и вверх. Мы налегли на весла, но мое весло выскочило из уключины. Каждый из нас попытался что-либо предпринять, и какое-то мгновение в лодке стоял полнейший хаос, а она качалась на воде, совсем как пьяный моряк. Но в этот момент ракета погасла в каких-нибудь пяти футах от нас. Мы облегченно вздохнули.