Герцог-дьявол | страница 66
– Герцогиня предложила, чтобы я пригласила вас поселиться здесь. Эта комната станет вашей. Никто не будет вам мешать.
Аманда прошлась по комнате. Не очень большая по размеру, но вполне удобная. Обставленная скромно, но со вкусом. Окна выходили на площадь, были видны деревья, прохожие и экипажи. В гардеробной мог поместиться платяной шкаф, намного превосходивший тот, которым располагала Аманда.
Комната напомнила ей ту, в которой она жила, обучаясь в школе, только значительно больше и красивее. Она представила, как с наступлением зимы устроится в кресле у камина за книгой. Вообразила, как уляжется в кровать и задернет полог. Возможно, она даже подружится с миссис Галбрет, если примет это предложение. Или по крайней мере с кем-то из слуг. У нее может появиться настоящий дом.
Ей так хотелось сказать «да», но у нее было столько весомых причин ответить «нет».
– Вы и герцогиня слишком добры ко мне, однако, я полагаю, мне лучше будет остаться там, где я проживаю ныне, потому что это ближе к леди Фарнсуорт. Недалеко от Лейсестер-сквер. Очень тронута щедростью вашего предложения, и надеюсь, простите меня, если отклоню его.
– Я говорила герцогине, что вы слишком цените свою независимость. Со своей стороны, я вас прекрасно понимаю, мисс Уэверли. И, пожалуйста, знайте: мы всегда с радостью ждем вас здесь, если передумаете.
Аманда проследовала за миссис Галбрет и еще раз окинула взглядом эту прекрасную комнату, перед тем как за ней закрылась дверь.
Габриэль взглянул на карманные часы. То же самое сделал Страттон.
– С ней все в порядке. Твой сын тоже в полном порядке, – сказал Габриэль после того, как попросил принести карты. – У нас по крайней мере есть целый час перед тем, как я смогу тебя отпустить.
Он привел Страттона в комнату для игры в карты по просьбе молодой матери. В ее записке говорилось:
«Я умоляю вас увести его куда-нибудь на вечер. Утащите его силой, если потребуется. Его постоянное присутствие сводит меня с ума».
– А если я ей понадоблюсь?..
– Ей нужно только одно – несколько часов покоя и одиночества.
– Я никогда не поверю, что она могла сказать тебе такое. Я поговорю с ней, и, если ты солгал, ищи себе другую компанию для развлечений.
– Кажется, отцовство сделало из тебя идиота. Она хотела сохранить свою просьбу в тайне. И я бы исполнил ее желание, если бы не твое упрямство. Но раз уже ты выпытал у меня правду, то поклянись, что не расскажешь ей об этом.
– И не подумаю!
– Тогда я рискую испортить отношения с твоей женой. Честно говоря, я ее боюсь. У меня есть список людей, которых я никогда не хотел бы иметь в числе своих врагов, и она в нем – одна из первых.