Хроники гномки, или путь целителя | страница 110



— Угу… Это она еще у Мирты стажировку не прошла, — пробурчал Вилли.

Лика сердито тряхнула чёлкой. — Вас самих к отцу Оккаму бы!

В это время дверь в кабинет отворилась, и дренейка, дробно стуча каблуками, выбежала к Лике.

— Господин Фитч вас сейчас примет! — сообщила она.

— Правда? — вытаращил глаза Билли. — Вот здорово!

— Извините, — дренейка улыбнулась ещё шире. — Но речь только о госпоже бурреганке.

— Эмм… Что за дискриминация?! — возмутился Билли. — Мы, вообще-то, вместе! Это она — с нами!

— К сожалению, так распорядился господин Фитч, — отвечала дренейка, невозмутимо улыбаясь.

— Ладно, — Лика кинула на дворфов сердитый взгляд. — Подождите меня здесь, пожалуйста.

Под недовольное бурчание дворфов Лика проследовала за Анджелой в кабинет, на котором висела мраморная табличка с золотыми буквами: «Руперт Б. Фитч».

Кабинет оказался светлым и просторным. Из окна открывался вид на набережную, за каналом виднелись шпили Собора Света. Около окна, за обширным, покрытым зеленым сукном столом, сидел невысокого роста худощавый человек с рубашке, и брюках с подтяжками. Из-под высокого с глубокими залысинами лба на Лику смотрела пара внимательных глубоко посаженных темных глаз. При виде Лики, человек заулыбался, приподнялся из-за стола и протянул ей руку. Лике пришлось приподняться на цыпочках, чтобы пожать её.

— Сестра! — у человека был приятный звучный голос, богатый глубокими обертонами. — Искренне рад приветствовать вас у себя! Прошу вас, садитесь!

И он указал ей на кресло, стоявшее напротив стола.

— Анджела, голубушка, соблаговолите подать нам чаю, — распорядился он, кивая дренейке.

Та почти бесшумно исчезла за дверью, плотно притворив её за собой.

Фитч снова улыбнулся, соединив кончики пальцев домиком.

— Итак, любезная сестра…

— Лика, — пискнула Лика, и кашлянув, повторила уже громче. — Меня зовут Лика.

— Замечательно! — Фитч, казалось, был просто очарован её именем. Он откинулся на спинку кресла и разглядывал гномку с каким-то искренним любопытством, словно неведомую зверушку.

— Итак, сестра Лика, мне сказали, что у вас есть для меня некое послание? — Фитч слегка наклонил голову и изогнул бровь.

— Да, — Лика извлекла из кармана записку и подала её аукционисту.

Тот принял её, осмотрел печать, покачал головой и распечатал записку.

Пробежал глазами, слегка нахмурился, потом рассмеялся.

— Так-так… Я вижу, моему клиенту пришлось несколько туго и, видимо, крупно повезло, что ему посчастливилось встретить вас. А ведь я предупреждал его… С налоговой инспекцией шутить не стоит — эти джентльмены, к сожалению, начисто лишены чувства юмора!