Иоланда Лухан | страница 27
— Ты же сама искала приключений, — заметил Хуан Карлос.
— Я? Это ты во всём виноват! Ты ушёл и оставил меня одну. Я что, тебе совсем чужая?
— Когда ты приехала, — возразил Хуан Карлос, — я тебе сразу сказал, чтобы ты на меня не рассчитывала. Ты никогда не была частью моей жизни.
— Должно быть, — язвительно сказала Сильвия, — тебе приятно то, что со мной случилось. Ты бы, наверное, очень обрадовался, если бы я вообще погибла.
— Тебе нужен не просто врач, Сильвия, — вспылил Хуан Карлос, — тебе нужен психиатр!
Не желая продолжать этот разговор, он вышел из комнаты. Он знал, что Роберто прекрасно сделает перевязку и волноваться не о чем.
Сразу после того как Хуан Карлос ушёл, а Матильда принесла бинты, в комнату Сильвии зашла Сара и присела на кровать пострадавшей.
— Сильвия, дочка, как ты? — сказала она воркующим голосом и погладила её по руке.
— Спасибо, Сара. Уже лучше. Физическая боль прошла. Но остальное… — голос её задрожал. — Почему вы не позволили мне уехать?
— Я считала тебя сильнее.
— Но всему же, есть предел! Ему безразлично, в каком я состоянии…
— Мы должны потребовать объяснений!
— Нет, Сара, это ничего не изменит. Лучше немного подождать… — Сильвия просительно посмотрела на Сару. — Мне, наверное, придётся остаться здесь на какое-то время…
— Ты можешь оставаться здесь, сколько захочешь.
— Спасибо.
Разговор был прерван стуком в дверь. В комнату заглянул Гонсало:
— Можно войти?
— Да, Гонсало, входи, — кивнула Сильвия.
— Ну, хорошо, — сказала Сара. — Иоланда принесёт тебе лекарство. Обязательно принимай его. Я скоро вернусь.
С этими словами старая сеньора поднялась и вышла, оставив Сильвию и Гонсало вдвоём.
— Как ты?
Сильвия пожала плечами:
— Мне кажется, я выбрала не самый удачный момент для поездки. Видимо, тётя Коко была права.
— Знаешь, мне очень нравится это имя, — улыбнулся Гонсало.
— Если бы ты с ней познакомился, умер бы от смеха. Она принадлежит к тому типу людей, которые всё про всех знают и у которых есть точный рецепт на все случаи жизни.
Гонсало рассмеялся.
— Да, кстати, — спросила вдруг Сильвия, — что ты думаешь об Иоланде?
— Ты что, её подозреваешь? — удивлённо вскинул брови Гонсало. — Ты напоминаешь мне детектива, который ведёт расследование.
— Да, но пока я допускаю много ошибок.
— Ты думаешь, она твоя соперница?
— Я всех подозреваю, Гонсало.
— Не преувеличивай, Сильвия, — покачал головой Гонсало.
— И всё-таки что ты о ней знаешь?
Будущий хозяин дома Идальго задумался. Потом в сомнении снова покачал головой.