Алладин и султан | страница 25



- А, так ты тоже хочешь попробовать моего кнута, - захохотал Фаррох. - Так получай вволю.

Удары следовали один за другим. Алладин стойко терпел, ни на секунду не открывая спину Слотара. Но наступал предел и его выдержке. Еще немного, и он потеряет сознание от боли.

- Прекрати! - Едва приподняв голову, Алладин увидел появившегося на палубе горбуна. - Ты что, хочешь убить его, Фаррох? Вряд ли капитан Джашид будет доволен этим. Боюсь, он прикажет приковать тебя к веслу вместо него!

- Греби, раб, - хмуро проворчал Фаррох и отошел в сторону.

Обессиленный, Алладин склонился над веслом. Тут же он услышал горячий шепот:

- Я, Слотар из рода всадников, называю Алладина своим кровным братом! Мы теперь братья, ты и я. Нас породнили кровавые письмена, что чертил на наших спинах Фаррох. Отныне твой друг будем моим другом, а твой враг - моим врагом. Как ты был только что моим щитом, так и я впредь буду твоим. Пусть мечи наши станут одним мечом, которым мы когда-нибудь добудем свободу.

Слотар крепко сжал его руку. У Алладина дрогнуло сердце. Больше они не произнесли не слова, но оба знали, что клятва дана.

В душе Алладина царил праздник. Юноша больше не был одинок. Он обрел надежного друга, брата по крови, и надежда на скорое освобождение вспыхнула в его сердце с необычайной силой. Он знал, что удача не могла отвернуться от него, и теперь терпеливо ждал подходящего случая для побега.

Глава восьмая

БЕСПРОСВЕТНОЕ ПЛАВАНИЕ

Проснувшись на следующее утро, Алладин почувствовал, что ум его кристально чист, тело освободилось от боли и стало гибким и энергичным. Он принялся грести с легкостью.

- Как я и предсказывал, силы возвращаются к тебе, - улыбаясь, заметил Слотар.

Алладин рассеянно кивнул - он пытался найти путь к освобождению. Но ничего путного в голову не приходило. Юноша чувствовал себя слепым котенком, которого заперли в темной комнате. Он не находил ответов на множество мучающих его вопросов, и поэтому решил обратиться к своему другу.

- Куда мы плывем, Слотар? - спросил он его.

- В том-то и загвоздка, мой кровный брат, что я этого не знаю. Я ведь не капитан, а раб. Однако, судя по солнцу, могу предположить, что мы возвращаемся к Змеиным островам, на родину этих проклятых работорговцев. Вполне может статься, что там меня отправят в каменоломню, а тебя принесут в жертву Галрану, уж больно ты понравился капитану.

Сердце Алладина сжалось. Некоторое время он молчал, вглядываясь в морскую даль, благо ветер был попутный и грести не надо было. Слотар вполголоса запел, и слова его песни вряд ли пришлись бы по душе жрецу морского змея Галрана и капитану Джашиду.