Зимородок | страница 37
Their black gossamer wings
Hover above the water.
This is not nostalgia.
My home is here, not there.
It is just that I was born in that city.
The memory of my first breath
Stays synchronized
With the moving wings of iron butterflies.
The memory of my first heartbeat
Echoes the wake
That laps against the sinuous granite.
2. Hometown
Madison, New Jersey
Suburban New Jersey. A small town. Home.
A delightful place, if you know how to delight
In the shade of majestic old beech trees;
In the glistening colors, the rainbow of flavors
Of the tomatoes, eggplants and apples
Filling the bins of the farmer’s market each Thursday;
In the September ritual:
Broods of wide-eyed freshmen
From a nearby campus,
Led along Main Street by the mavens,
Their resident advisors,
Who point out the town attractions.
The ice-cream shop – great milk shakes!
The train station – get to New York City in under an hour!
Suburban New Jersey. A small town. Home.
An enchanting place, if you are willing to be enchanted
By a secret sorcerer, an anonymous artist,
Who casts a spell over plain small stones:
Paints them with bright colors;
Adorns them with glitter, flowers and sweet sayings;
Leaves them half-hidden
Nestled in the grass,
Cradled by the tree roots.
Come, let us walk together.
Let us keep our eyes open,
Ready to make the acquaintance
Of these stone changelings.
Let us take in the quiet magic
That makes them possible.
3. No-place
There is no place like home.
There is no place.
There is no-place.
There is.
There.
Logins and passwords
Some travel on three legs as swiftly as four.
Jane Hirshfield
Being bilingual comes in handy
In thinking up logins and passwords.
Booby-trapping an electronic doorway:
Setting up a joke in one language
And delivering the punchline in another;
Barring the entrance with a question
That cannot be answered, but can be translated.
Having died in one language,
Having been reborn in another,
I keep a handful of verbal shrapnel
To remind me of that passage,
Jingling my old nicknames
Like change in my pocket,
Using the razor-edged shards as tools
To help me get through everyday tasks.
Reading “Tell Me Something Good”
I know I get overindulgent in my immigration stories sometimes
Tamara Zbrizher
With the divining rod of your poems
you are seeking the source
of that something good
you thirst for.
A man?
A god?
God?
Your muse?
Yourself.
Helping your search,
granting your wish
is not in my power —
I am an outsider,
a reader, a listener.
The course of my fate