Неопавшие листья русского языка | страница 20



Слово дело явно при деле (= при делах) в современном русском языке. Оно очень многозначно и имеет множество функций (говоря научным языком, «полифункционально»). Но тем не менее нельзя сказать, что с ним все обстоит «безоблачно».

В конце 80-х — начале 90-х годов ХХ века из всего спектра значений дела резко актуализировались те, которые связаны с делом как экономическим, финансовым предпринимательством.

И тут произошло следующее.

Русское слово стало вытесняться английским бизнес. А что такое бизнес? «Предпринимательская экономическая деятельность, приносящая доход, прибыль» (С. Ожегов). Слово бизнес твердо заняло свою нишу в русском языковом сознании. Надо сказать, что эта ниша вполне оправданна. Если я говорю у меня есть свое дело, то это, конечно, может означать, что я бизнесмен-предприниматель. Но данное выражение может иметь и более «высокий», вернее, совсем некоммерческий смысл. Например, что я коллекционер или писатель. Слово же «бизнес» (не очень, надо сказать, фонетически приспособленное для русского языка) расставляет все точки над «и». У меня может быть какой-нибудь бизнес в виде цветочного ларька, который дает мне прибыль, и при этом у меня есть дело всей жизни (я пишу гениальный роман). Все логично.

С другой стороны, что такое сейчас по-русски деловой человек? Наверное, то же, что бизнесмен. Но позвольте: что же такое получается: что все остальные «небизнесмены» не заняты настоящим делом? Значит, биржевой спекулянт — деловой человек, занятый настоящим делом, а выдающийся хирург делом не занят? Что такое деловая пресса? Это когда про политику и деньги. А «Учительская газета» — это так, для «бездельников-недоделков»?

Конечно, язык сразу реагирует на такую несправедливость. Бизнесмен сразу превращается в бизнюка. Деловой человек — в деловую колбасу. Слово делец уже давно в русском языке «с душком». Вспомним хотя бы дельца Петра Петровича Лужина из «Преступления и наказания».

Бизнес — необходимая составляющая нашей жизни. Но главное ли это из тех многочисленных дел, которые знает наш язык?

Думается — нет.

Есть симптомы и не столь, казалось бы, серьезные. Но все, что происходит с нашей речью, — все это знак, символ.

Почему, к примеру, вместо дело в том, что… многие говорят фишка в том, что… Это что еще за фишка? Что-то вроде «азартного прикола»? Вроде бы пустяк. Но фишка идет дальше и все больше теснит дело: как фишка ляжет (как пойдут дела), замутить фишку (начать дело),