Живые отражения: Красная королева | страница 69
Глава 8
Я стояла на краю широкой городской площади в полной темноте. Где-то в центре угадывались темные павильоны и лотки, но от меня их отгораживал забор из толстых выкрашенных то ли золотой, то ли бронзовой краской вертикальных прутьев. Над трехметровыми воротами с красивыми вензелями кириллицей было написано: «Центральни Торг Треста». Сам рынок терялся в темноте. Редкие газовые фонари стояли только по контуру площади, и их свет не проникал в центр.
Признаться, я ожидала большего. В моих фантазиях этот базар достигал масштабов черкизона, который я так и не застала, но по слухам в нем можно было легко потеряться. Эту рыночную площадь можно было обойти по кругу минут за пять-десять.
Холод пробрался под пальто через оторванный рукав, и я сразу озябла. После теплого озера здесь был октябрь в полный рост: такой, какой бывает в Москве. Изо рта вырывался пар, и будь тут еще на пару градусов меньше, то лужи уже подернулись бы льдом. Интересно, сколько мне еще стоять и ждать? Если моя спасительница не поторопится, то я превращусь в ледышку.
За эти три дня скитаний я так и не привыкла, что в городах в принципе может быть подобная идеальная тишина. Интуитивно я ожидала привычный московский шум, который не стихает в столице даже в четыре часа утра. Здесь же город словно вымер. Даже окна не светились. Интересно, знают ли тут об электричестве? Что это вообще за мир?
Из ближайшего переулка послышались тихие шаги, и я на всякий случай прижалась к стене дома. Хотя кого мне тут бояться, если еще ничего плохого не сделала?
На площадь вышла фигура в светлой рубашке и темных брюках, и я, узнав силуэт, двинулась ей навстречу.
– Забыла спросить: за тобой точно нет несхлопнутых петель? – сурово спросила моя спасительница вместо приветствия. На секунду задумалась и отрицательно помотала головой. Конечно, было, грешила, спасаясь из психушки, но по всем путям я прошла обратно либо оборвала. Даже лужица с конской мочой и та уже высохла. Каждый разрыв пути я ощущала легкой физической болью в голове и позвоночнике.
– Хорошо. Теперь пойдем тихо. У нас, а точнее, у тебя, есть еще одно дело.
– Какое?
Анастасия поморщилась.
– Надо вернуть якорь в хранилище. Понимаешь, я же его сперла, чтобы тебя вытащить. Теперь надо положить обратно. И я считаю, что это должна сделать ты. Подставляться самой еще раз мне как-то не хочется.
– Погоди… вот эту монету? – я достала из кармана тяжелый металлический диск, по отражению которого я перенеслась на базар.