Грамматика японского языка | страница 46
Если таким образом, как указано выше, менять место определения, то возможны оба варианта - как А, так и Б. Они возможны потому, что у каждой тройки слов - ume no hana, ki no ne, yama no imo - сила сцепления слаба. Другими словами, сильна самостоятельность каждого отдельного слова. В таких же примерах, как:
А. Utsukushii enogu
Б. E no utsukushii gu
А. Nagai yanone
Б. Ya no nagai ne
А. Umai yamanoimo
Б. Yama no umai imo
вариант А допустим, а вариант Б невозможен. Причина этого в том, что каждая тройка слов - enogu 'краски', yanone (название украшения), yamanoimo 'ямс' - тесно срослась, превратившись в одно слово, и вставлять в середину последнего определения недопустимо.
При сравнении двух нижеследующих примеров мы также можем наблюдать интересное явление:
А. Hageshiku undō-seri (п.я.) 'Сильное развили движение'
Б. Hageshiki undō seri (п.я.) 'Развили сильное движение'.
В соответствия с установившимся принципом, по которому наречные определения служат определениями к yōgen, а адъективные определения служат определениями к taigen [17], слово undō 'движение' в примере А, где ему предшествует наречное определение hageshiku 'сильно', представляет собой корень глагола, а undō-se есть не что иное, как глагол, представляющий одно слово. Однако слово undō, перед которым стоит адъективное определение hageshiki 'сильное', представляет собой taigen, а se является глаголом; следовательно, undō se в этом случае не что иное, как сочетание двух слов - существительного и глагола [18]. Таким образом, слово, составленное из нескольких отдельных слов, считается сложным, если при включении его в состав предложения оно выполняет ту же функцию, что и отдельное слово, и не допускает дальнейшего расчленения. Что слово как член предложения имеет самостоятельность, ясно видно из следующих примеров:
Kara wa otonashi (п.я.) 'Он взрослый'.
Oto nomi shi nakayu (п.я.) 'Только в голос (букв. 'делая звук') плачет'.
В первом случае shi является окончанием предикативного прилагательного и потому не может самостоятельно входить в состав предложения, слово otonashi 'взрослый' как целое служит одним из элементов, составляющих предложение. Наоборот, во втором случае shi 'делай', стоящее между служебным словом nomi 'только' и глаголом naku 'плакать', в качестве составного элемента входит в предложение благодаря наличию в нем самостоятельного значения и функции. (Однако не следует в этом случае термин "самостоятельное значение" понимать применительно к разнице между формальным словом и знаменательным словом, о которой говорилось выше.) Все дело в разнице между аффиксом и словом, и необходимо обратить внимание на различие в соединительных связях между словом и аффиксом, с одной стороны, и двумя словами, - с другой. Присоединяясь к уже образованным словам и прибавляя к ним какое-то добавочное значение, аффиксы образуют новое слово, т.е. являются так называемым словообразовательным средством, и не способны служить материалом, непосредственно составляющим предложение. Однако именуемые также словами служебные глаголы, присоединяющиеся к