Разрушенная | страница 45
— Я совсем не нервничала. — У Ирии на переносице была дорожка веснушек, и они запрыгали вверх, когда она наморщила ее.
— Что ж, теперь нервничаешь. Как и я. Вы решили довериться мне. И это я ему и скажу.
— Ты мне вообще-то не нравишься. Это так, на всякий случай. Хочу, чтобы ты знала.
— Ох, это разбило мое хрупкое сердечко.
— Но, по правде сказать, я восхищена. Не думала, что в тебе такой стержень. Когда мы познакомились, ты показалась мне плаксой. И в целом, нудной.
Мелодия закончилась, И Эм отступила назад, отпустив руку Ирии. Воительница не ошибалась, но Эм определенно не собиралась признаваться ей в этом. Три года назад, когда они познакомились, Эм горевала из-за отсутствия у нее сил и ревновала к Оливии.
— Ничто не стоит на месте, — сказала Эм.
Что-то похожее на сочувствие промелькнуло в лице Ирии.
— Я буду внимательно следить за новостями об Оливии, — тихо сказала она
— Спасибо. — Эм повернулась на каблуках и зашагала прочь. Меньше всего ей хотелось сочувствия.
Глава 9
Каз с любопытством наблюдал за Мэри, когда девушка уходила с танцпола. Ирия улыбалась, будто принцесса как-то успокоила ее. Его жена определенно совершила подвиг.
Они вернулись к его родителям и остаток вечера просидели возле них. Когда король и королева встали, чтобы уйти, Каз тоже встал и протянул руку Мэри. Она приняла ее, и она все чинно проследовали к выходу. Когда дверь за ними закрылась, звуки празднества зазвучали как будто в отдалении.
Король хитро улыбнулся сыну и его молодой жене.
— Полагаю, наконец-то пришло время для первой брачной ночи, да?
Каз напрягся, когда его мать ткнула мужа под ребра. Король только усмехнулся и хлопнул сына по плечу. Ему хотелось придушить отца.
Каз взглянул на Мэри, но та опустила глаза, а ее щеки порозовели. Он не знал, что сказать, чтобы хоть немного смягчить неловкость момента, поэтому просто промолчал, повернулся и пошел в сторону ее комнат. Она так же, не проронив ни звука, последовала за ним.
Они подошли к ее двери, он толкнул ее и отступил назад, пропуская девушку вперед. Юбка ее платья скользнула по его ногам, когда она проходила мимо него.
Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь. В комнате воцарилась мертвая тишина, только деревянный пол скрипел, когда Мэри ступала по нему. Она провела рукой по юбке своего платья. Ее руки дрожали, а грудь вздымалась слишком быстро, как будто она находилась на грани паники.
— Вы бы предпочли этого не делать? — спросил он тихо.