Все хорошо, что хорошо кончается | страница 36
2-й Дворянин
Оно ему больше чем необходимо, если бы даже оно восхваляло его больше чем следует.
1-й Дворянин
Оно не может быть достаточно сладким для горького разочарования короля. - Вот и его сиятельство.
Уходит Гонец.
Входит Бертрам.
Ну что, граф? Полночь давно прошла?
Бертрам
Я за нынешнюю ночь справился с шестнадцатью делами, из которых каждого хватило бы на месяц, необыкновенно успешно. Я откланялся герцогу, распрощался с его близкими, потерял жену, оплакал ее, написал графине-матери, что еду домой, и между этими главными делами покончил еще несколько других, более приятных: последнее было важнейшим из них, но его я не совсем закончил.
2-й Дворянин
Если это дело сложное, а отъезд ваш назначен на завтра утром, вашему сиятельству придется поторопиться.
Бертрам
Я говорю, что это дело не закончено в том смысле, что, боюсь, мне еще придется услышать о нем. Ну, а что же наш диалог между этим шутом и солдатом? Прикажите же привести сюда этот поддельный образец всех совершенств. Он меня обманул, как двусмысленный предсказатель.
2-й Дворянин
Приведите его.
Уходят солдаты.
Он всю ночь просидел в колодках, несчастный храбрец!
Бертрам
Так ему и надо: его пятки заслужили это за то, что незаконно так долго присваивали себе шпоры. Как он себя держит?
2-й Дворянин
Я уже сказал вам, что его колодки держат. Но чтобы ответить в вашем смысле - он ревет, как девчонка, пролившая молоко. Он исповедывался Моргану, которого принял за монаха, во всем, что делал с тех пор, как помнит себя, и до того злополучного момента, как попал в колодки. И в чем бы, вы думали, он покаялся на исповеди?
Бертрам
Надеюсь, не насчет меня в чем-нибудь?
2-й Дворянин
Исповедь его записана и будет прочтена в его присутствии; если, как я полагаю, о вашем сиятельстве в ней упоминается, вам придется выслушать это терпеливо.
Входят солдаты с Паролем.
Бертрам
Чорт его побери! Как его закутали! Но он ничего не может обо мне сказать. Тсс... тсс...
1-й Дворянин
Жмурки начались! - Портотатаросса!
1-й Солдат
Он велит принести орудия пытки. Что без них скажешь?
Пароль
Я сознаюсь во всем, что знаю, без всякого принуждения. Если вы будете месить меня, как тесто, и то я больше ничего не смогу сказать.
1-й Солдат
Боско чимурчо.
1-й Дворянин
Боблибиндо чикурмурко.
1-й Солдат
Вы милостивы, генерал. (Паролю) Генерал приказывает тебе отвечать на все то, что я у тебя буду спрашивать по этой записке.
Пароль
Отвечу так же искренно, как желаю остаться в живых.