Виндзорские насмешницы | страница 45




Форд

Превосходно! Я сейчас же иду покупать маски.


Миссис Пейдж

Пусть Анна будет королевой фей.

Ее мы в платье белое оденем.


Пейдж

(в сторону)

За белым шелком в лавку я пойду,

Сегодня дочке предстоит венчаться:

Ее похитит мой любезный Слендер

И в белом платье в церковь поведет.

(Громко.)

Ну, живо посылайте за Фальстафом!


Форд

О нет! К Фальстафу забегу я сам

Опять под именем и маской Брука.

Он с Бруком откровенен, все расскажет

И на свиданье ночью прибежит.


Миссис Пейдж

Уж в этом я ничуть не сомневаюсь.

Идите же наряды покупать.


Эванс

Скорей, скорей! Мы всласть повеселимся.

Святой обман простят нам небеса!


Все, кроме миссис Пейдж и миссис Форд, уходят.


Миссис Пейдж

А все-таки, соседка, мы пошлем

К Фальстафу письмецо на всякий случай.


Миссис Форд уходит.


А я отправлюсь к доктору тайком.

Пускай сегодня он похитит Анну

Во время плясок, шуток и затей.

Я Фентону не верю — слишком знатен,

А Слендер глуп. Мой доктор и не глуп

Да и не знатен — он для нас подходит.

К тому же деньги, связи при дворе…

Нет, только он получит нашу Анну.

(Уходит.)

СЦЕНА 5


Комната в гостинице «Подвязка».

Входят хозяин гостиницы и Симпл.


Хозяин

Ну что тебе, простота? Чего тебе, неотесанный пень? Ну говори, выкладывай, рассуждай, да покороче, поскорей, поживей — одним духом!


Симпл

Дело в том, сэр, что я пришел от моего хозяина, мистера Слендера, потолковать маленько с вашим постояльцем, сэром Джоном Фальстафом.


Хозяин

Вон там его покои, его обитель, его замок, его спальня и опочивальня. На стенах намалевана самыми свежими красками старая повесть о блудном сыне. Поднимись и стукни в дверь кулаком. Он отзовется ревом людоеда. Ну ступай, колоти в дверь!


Симпл

Да нет, к нему тут поднялась какая-то старуха, очень толстая старуха, сэр, в пестрой шали. Уж лучше я здесь постою, пока она не сойдет вниз. Она-то мне и нужна, старуха эта.


Хозяин

Что? Толстая старуха? Уж не грабят ли моего толстого рыцаря? Дай-ка я его позову. Эй, ты, старый буян, сэр Джон, отзовись во всю силу своих солдатских легких. Где ты там? Это я, твой хозяин, твой сотрапезник и собутыльник.


Голос Фальстафа: «Что случилось, хозяин?»


Тут какой-то парень, то ли цыган, то ли татарин, поджидает твою толстую старуху. Ну-ка, выпроводи ее сейчас же, греховодник! У меня честная гостиница, а ты здесь шашни заводишь. Тьфу!


Входит Фальстаф.


Фальстаф

Полно, хозяин! Ну, заходила ко мне на минутку старая толстая женщина… Но она уже ушла.


Симпл

А скажите, сударь, сделайте милость, уж не была ли это старая гадалка из Бренфорда?