Укрощение строптивой | страница 5




Все

Аминь.


Слай

Спасибо; но и ты не прогадаешь.


Входит паж, переодетый дамой, за ним слуга.


Паж

Как чувствует себя милорд сегодня?


Слай

Отлично чувствую. Еды здесь вдоволь.

А где моя жена?


Паж

Я здесь, милорд. Что приказать угодно?


Слай

Жена моя? Что ж не зовете мужем?

Для слуг я лорд, а вам я муженек.


Паж

Вы муж мой и милорд. Милорд и муж,

А я жена, и вам во всем послушна.


Слай

Ну ясно! — Как мне звать ее?


Лорд

Мадам.


Слай

Мадама Элс или мадама Джон?11


Лорд

Мадам — и все. Так жен зовут вельможи.


Слай

Мадам жена! Мне сказывают, спал я;

Проспал пятнадцать лет, а то и больше.


Паж

А мне казалось — три десятка лет

Я лишена супружеского ложа.


Слай

Долгонько! — Слуги, убирайтесь вон. —

Мадам, разденьтесь живо, и в постель!


Паж

О трижды благородный лорд, молю вас

Ко мне не прикасаться ночь иль две

Или хотя бы до захода солнца;

Врачи мне настоятельно велели,

Боясь, чтоб к вам недуг не возвратился,

Супружеского ложа избегать —

И в этом оправдание мое.


Слай

Да ведь дело так обстоит, что долго ждать мне невтерпеж. Но и заболеть этими снами мне опять же не хочется. Придется, видно, подождать, невзирая на плоть и кровь.


Входит слуга.


Слуга

Актеры вашей светлости, узнав,

Что вам полегче, разыграть готовы

Веселую комедию пред вами.

По мнению врачей, полезно это,

Печаль вам чересчур сгустила кровь,

А меланхолия родит безумье.

Вам представленье нужно посмотреть,

Настроившись на радость и веселье;

Они ведь изгоняют тьму недугов

И помогают людям жизнь продлить.


Слай

Ладно уж, — пусть себе играют. А это что будет — святочная потеха или акробаты?


Паж

Нет, это презабавная вещица.


Слай

Из домашних вещиц, что ли?


Паж

Нет, что-то вроде хроники.


Слай

Ну что ж, посмотрим. Давай-ка, мадама жена, садись со мной рядком, и будь что будет. Один раз молоды бываем.

АКТ I

СЦЕНА 1

Падуя. Площадь.

Входят Люченцио и Транио.


Люченцио

Сбылось мое заветное желанье

Увидеть Падую, наук питомник,

И наконец в Ломбардию я прибыл —

Волшебный сад Италии великой.

Благодаря отцу, его заботам

И доброму ко мне расположенью,

Я заручился обществом твоим,

Испытанный слуга мой, верный Транио.

Здесь заживем и в добрый час приступим

К познанию наук и изысканьям.

Родился в Пизе я. Был город этот

Давно прославлен именами граждан

Достойнейших; средь них и мой отец

Винченцио из рода Бентиволио;

Торговлю с целым миром он ведет.

А я был во Флоренции воспитан

И должен оправдать его надежды,

Украсив добродетелью богатство.

Вот почему я, Транио, займусь

Той областью науки философской,

Которая трактует нам, что можно