Укрощение строптивой | страница 33




Портной

Все, что я сказал, правда. Попадись ты мне в другом месте, я бы тебе показал.


Грумио

Я готов хоть сейчас. Бери себе записку, отдавай мне свой ярд42 и наступай, не щади меня.


Гортензиo

Помилуй бог, Грумио. Силы-то будут уж очень неравны.


Петруччо

Скажу короче: платье не по мне.


Грумио

Да, платье по хозяйке.


Петруччо

Подними-ка,

Портной, ты это платье, и пускай

Хозяин твой поступит как захочет.


Грумио

Негодяй, если дорожишь жизнью, не смей поднимать платье моей хозяйки для твоего хозяина.


Петруччо

Ты что этим хочешь сказать?


Грумио

Ах, синьор, дело-то ведь посерьезнее, чем вам кажется. Поднять платье моей хозяйки для его хозяина! Фи, стыд, стыд, стыд!


Петруччо

(тихо, к Гортензио)

Скажи портному — все ему уплатят.

(Портному.)

Бери же платье. Вон, без рассуждений!


Гортензиo

(тихо, портному)

Портной, я завтра уплачу тебе;

Ступай, на брань не обращай вниманья,

Хозяину же передай поклон.


Портной уходит.


Петруччо

Что ж делать, Кет, придется ехать к тестю

Нам в этом скромном и обычном платье.

Хоть плох наряд — зато карман набит.

Не платье украшает человека.

Как из-за черных туч сверкает солнце,

Так честь блистает под одеждой бедной.

И разве сойка жаворонка лучше

Лишь потому, что ярче опереньем?

И предпочтем ли мы угрю гадюку

За то, что кожа у нее красивей?

Поверь мне, Кет, и ты не станешь хуже

Из-за простого, будничного платья.

А застыдишься — на меня свали.

Развеселись же. Мы немедля едем

На пир веселый к твоему отцу.

Зови-ка слуг, нам надобно спешить.

Пусть подадут коней к большой аллее;

Отправимся с тобою мы оттуда.

Теперь, наверно, около семи,

И мы как раз к обеду попадем.


Катарина

Не около семи, а ровно два —

Поспеть мы даже к ужину не сможем.


Петруччо

Поеду в семь и ни минутой раньше.

Вот посмотри, ведь ты все время споришь,

Что б ни сказал, ни сделал, ни решил я.

Эй, распрягать! Сегодня не поеду,

А прежде чем я вздумаю поехать,

Часы покажут, сколько я сказал.


Гортензиo

Он скоро управлять захочет солнцем!


Уходят.

СЦЕНА 4

Падуя. Перед домом Баптисты.

Входят Транио и учитель, одетый как Винченцио.


Транио

Вот этот дом; могу я постучать?


Учитель

Конечно. Может быть, синьор Баптиста

Меня припомнит. Вместе проживали

Мы в Генуе, в гостинице «Пегас»,

Тому лет двадцать, коль не ошибаюсь.


Транио

Ну, очень хорошо. Но вы держитесь

С достоинством, как надлежит отцу.

Не беспокойтесь.


Входит Бьонделло.


Учитель

Вот и ваш слуга;

Его предупредить бы не мешало.


Транио

Не бойтесь за него. — Вот что, Бьонделло,

Советую тебе не сплоховать:

Запомни — пред тобой синьор Винченцио.