Укрощение строптивой | страница 23




Баптиста

А кто едет с ним?


Бьонделло

Ах, синьор, его слуга, разукрашенный не хуже лошади. На одной ноге у него бумажный чулок, на другой шерстяная гетра, и подвязаны они синим и красным шнурками. Старая шляпа, а вместо пера воткнуто сорок пестрых лент. Чудовище, истинное чудовище по наряду, и не похож ни на христианского лакея, ни на человеческого слугу.


Транио

Не зря Петруччо так смешно наряжен,

Обычно он как принято одет.


Баптиста

Я рад, что он явился, в каком бы он виде ни прибыл.


Бьонделло

Нет, синьор, он не прибыл.


Баптиста

Разве ты не сказал, что он прибыл?


Бьонделло

Кто? Петруччо прибыл?


Баптиста

Ну да; Петруччо прибыл.


Бьонделло

Нет, синьор; я сказал, что его лошадь прибыла, а он сидит на спине у нее.


Баптиста

Да ведь это одно и то же.


Бьонделло

Где видано такое?

Тут дело не простое;38

Ведь конь и господин,

Хоть больше, чем один,

А все-таки не двое.


Входят Петруччо и Грумио.


Петруччо

Куда все подевались? Эй, кто дома?


Баптиста

Вы в добром здравии?


Петруччо

Куда там в добром!..


Баптиста

Но не хромаете?


Транио

Сказать по правде,

Одеты вы не так, как подобает.


Петруччо

И в лучшем платье я спешил бы так же. —

Где Кет? Где нежная моя невеста?

Как тут мой тесть? Друзья, что ж вы надулись?

Что на меня вы пялите глаза?

Я статуя диковинная, что ли,

Комета иль невиданное чудо?


Баптиста

Синьор, но ведь сегодня ваша свадьба.

Грустили мы, что вас так долго нет;

Теперь грустим сильней, таким вас видя.

Ведь ваш наряд — позор для жениха,

Долой его, он осквернит наш праздник.


Транио

Какие неотложные дела

С невестой разлучили вас, скажите?

И что это за необычный вид?


Петруччо

Рассказ не из коротких — скучно слушать;

Достаточно, что слово я сдержал,

Хоть и пришлось явиться с опозданьем.

Я на досуге оправдаюсь так,

Что, верьте, вы останетесь довольны.

Но где же Кет? Мы долго не видались,

Проходит утро — время в церкви быть.


Транио

Нельзя идти к невесте в этих тряпках,

Зайдем ко мне, наденьте мой костюм.


Петруччо

Нет, не надену; я явлюсь к ней в этом.


Баптиста

Но ведь венчаться так вы не пойдете?


Петруччо

Нет, только так, а не иначе! Хватит!

Она со мной венчается, не с платьем.

Когда бы мог я собственную душу,

Которую она мне поистреплет,

Сменить так просто, как лохмотья эти,

Ей лучше было бы, а мне подавно.

Но что же я, дурак, стою, болтаю,

Когда мне следует спешить к невесте,

С ней поздороваться и закрепить

Свои права над нею поцелуем?


Петруччо и Грумио уходят.


Транио

Он с умыслом так нарядился странно.

Попробуем-ка убедить его

Венчаться в более приличном виде.