Плач по любимому негодяю | страница 41
— Ну вот и все, лейтенант! — самодовольно заключил Мэрфи.
— Если я правильно понял, — сказал я, — он умер потому, что кто-то воткнул ему в кишки нечто острое?
— Единственное, что вызывает во мне отвращение еще большее, чем ваша грубость, — произнес Мэрфи с превеликим достоинством, — это ваша собственная персона.
Я вздохнул, ностальгически окунувшись на мгновение в воспоминание об очаровании прошлогоднего лета.
— Как быстро наступила смерть после удара ножом? — спросил я.
Мэрфи осторожно хмыкнул.
— Теоретически смерть могла наступить мгновенно, за несколько секунд, может, минуту — самое большее. Но здесь речь идет о силе воли, а ее невозможно измерить с научной точностью.
— Я знавал одну рыжую девчонку, — сказал я, кое-что припоминая, — вот ее силу воли можно было измерить с точностью — по уровню сопротивления хотя бы.
Внезапно мне в глаза ударил яркий луч света: это означало, что вернулся сержант Полник.
— Я тут кое-что нашел, лейтенант, — прилежно отрапортовал он.
— Верный способ ослепить меня? — сердито проворчал я.
— Простите, лейтенант. — Он выключил фонарик, и мы погрузились в кромешную тьму, изредка перемежающуюся внезапными вспышками света.
— Я нашел следы крови, ведущие к одному из вагончиков! — Он произнес это так, словно объявил название песни, которую поют у костра на привале.
— Какому вагончику? — Я открыл глаза и моргнул несколько раз, пока наконец не приспособился обходиться без света.
— Вот к этому! — Полник победно ткнул пальцем в темноту.
— Чей это вагончик? — задал я естественный вопрос.
— Не знаю, — глуповато промямлил сержант. — Наверное, нужно пойти и спросить, да, лейтенант?
— Стоит ли беспокоиться, — сказал я. — Мы выясним это позже. Ты знаешь, кто нашел тело?
— Угадайте, — проговорил он глухим голосом.
— Еще чего, — отмахнулся я. — У меня нет настроения быть бабкой-гадалкой, но… только не это!
Я видел, что Полник размышлял о чем-то не очень веселом, очутившись снова лицом к лицу со своей вечной проблемой.
— Лейтенант, что «только не это»?
— Говорю это как заклинание, — объяснил я ему. — Я просто не успел закончить. Только не это — только не Мэвис Зейдлитц! А теперь говори, мое заклинание подействовало или нет?
— Мне очень жаль, лейтенант. — Его голос дрогнул. — Она упала в обморок сразу после того, как увидела труп. И сейчас находится в своем вагончике — отдыхает.
— Приводит себя в порядок, ты имеешь в виду? — мрачно произнес я. — А мы, значит, должны бегать по округе три часа, выискивая подозреваемых?