Король Лир | страница 48



Корделию по тем же основаньям.

Я завтра или через два-три дня

Представлю их на суд ваш. Но сегодня,

Когда еще в крови все и в поту

И потерял товарища товарищ,

Не время, думается, раздражать

Всех тех, кто испытал жестокость схватки.

Дела Корделии и короля

Дождутся подходящей обстановки.


Герцог Альбанский

Спокойнее! Простите, сэр, я вас

Считаю подчиненным, а не братом.


Регана

Смотря по титулу, какой я дам

Ему сейчас. Вперед вам не мешало б

Спросить меня. Он полководец мой

И в битве представлял мою особу,

Как мой правопреемник — он ваш брат.


Гонерилья

Не хлопочи. Его и так заслуги

Возвысили, без помощи твоей.


Регана

Но я его поставлю рядом с вами.


Герцог Альбанский

Особенно когда с ним вступишь в брак.


Регана

Насмешники — хорошие пророки.


Гонерилья

Но это предсказал плохой пророк.


Регана

Сестра, мне нездоровится, иначе

Сказала б резче я. — Воитель мой,

Бери мой край, моих солдат и пленных,

Сдается крепость. Все мое — твое.

Будь мне и господином и супругом.


Гонерилья

Так он тебе и будет!


Герцог Альбанский

Помешать

Такому шагу ведь не в вашей власти.


Эдмонд

Но и не в вашей.


Герцог Альбанский

Разве, мнимый брат?


Регана

(Эдмонду)

Вели бить в барабан и докажи

Мечом, что вправе ты принять мой титул.


Герцог Альбанский

Стой! Я их арестую. Ты, Эдмонд,

Виновен в государственной измене

Совместно с этой золотой змеей.

(Указывая на Гонерилью, Регане.)

Сестра, я должен ваши притязанья

Отвесть, как опекун моей жены:

Она уже помолвлена с милордом.

Хотите замуж — выбор вам один:

Не занят я, а леди не свободна.


Гонерилья

Фиглярство!


Герцог Альбанский

Глостер, ты вооружен.

Вели трубить, и ежели на вызов

Никто не выйдет доказать мечом,

Какой ты лжец, преступник и предатель,

Вот мой залог.

(Бросает перчатку.)

Я хлеба не вкушу,

Пока не докажу исходом боя,

Что ты все то, чем я назвал тебя.


Регана

Мне дурно, дурно!


Гонерилья

(в сторону)

Это и понятно.

Я разбираюсь в ядах хорошо.


Эдмонд

Вот мой залог.

(Бросает перчатку.)

И если кто-нибудь

Осмелится сказать, что я изменник,

Солжет он, как последний негодяй. —

Труби, герольд! Готов со всеми биться,

Кто б ни пришел, с тобою, с этим, с тем,

За честь свою и правду.


Герцог Альбанский

Эй, глашатай!


Эдмонд

Герольд, сюда!


Герцог Альбанский

Сам за себя постой.

Твоих солдат, которых ты мне нанял,

Своею властью я и распустил.


Регана

Все хуже мне.


Герцог Альбанский

Ей плохо. Уведите

Ее в мою палатку.


Регану уводят. Входит герольд.


Вот герольд.

Труби, герольд, и огласи вот это!


Офицер

Труби, трубач!


Трубят.


Герольд

(читает)

«Если бы среди дворян и офицеров этой армии нашелся желающий силой оружия доказать, что Эдмонд, выдающий себя за графа Глостера, лжец и предатель, пусть он соблаговолит выступить вперед по третьему зову трубы. Противник готов к встрече».