Генрих VI. Часть 1 | страница 12
и проникают в город.
Часовой
(за сценой)
К оружию! Враги идут на приступ!
Французы в одних рубашках перепрыгивают через стену.
Входят с разных сторон полуодетые Бастард, Алансон, Рене.
Алансон
Что это, господа? Вы не одеты?
Бастард
Мы рады, что и так могли удрать.
Рене
Проснулись мы и спрыгнули с кровати,
Тревогу услыхав у самой двери.
Алансон
С тех пор, как я оружие ношу,
Не приходилось мне еще слыхать
О подвиге столь дерзком и отважном.
Бастард
Мне кажется, исчадье ада - Толбот.
Рене
Когда не ад, им помогает небо.
Алансон
Вот Карл. Дивлюсь, как мог он уцелеть.
Бастард
Ну, что ж! Ему защитою святая.
Входят Карл и Жанна д'Арк.
Карл
Так вот твое, обманщица, искусство?
Сначала ты, стремясь нас обольстить,
Нам подарила малую победу,
Чтоб в десять раз мы больше потеряли!
Жанна д'Арк
За что на друга гневаешься, Карл?
Могу ль всегда я быть такой же сильной?
Во время сна возможно ль побеждать?
Вы на меня вину свалить хотите.
Беспечные! Будь стража хороша,
Беде не приключиться бы нежданной.
Карл
Вы виноваты, герцог Алансон;
Ведь были вы начальником над стражей
И не радели о столь важном долге.
Алансон
Когда бы так надежно охранялись
Участки все, как охранялся мой,
Нас не застигли бы врасплох позорно.
Бастард
Мой был надежен.
Рене
Также, принц, и мой.
Карл
Что до меня, я большую часть ночи
Обхаживал и вдоль и поперек
Участок Девы и участок свой,
Сменяя непрестанно часовых.
Откуда ж вторгнуться они могли?
Жанна д'Арк
Расспрашивать, сеньоры, толку мало
Откуда, как... Враг место отыскал,
Где караул был слаб, и вторгся там.
И нам теперь одно лишь остается
Скорей собрать рассеянное войско
И план измыслить, как им повредить.
Тревога.
Входит английский солдат с криком: "Толбот, Толбот!" Все бегут,
бросив свое платье,
Солдат
Что бросили, я смело подыму.
Крик "Толбот!" здесь мне заменяет меч.
Изрядно нагрузился я добычей,
Сражаясь только именем его.
(Уходит.)
СЦЕНА 2
Орлеан. Внутри города.
Входят Толбот, Бедфорд, герцог Бургундский,
капитан и другие.
Бедфорд
Забрезжил день, и убежала ночь,
Что смоляным плащом скрывала землю.
Трубить отбой и прекратить погоню!
Трубят отбой.
Толбот
Вы тело Солсбери сюда несите
И выставьте на площади торговой
Центр города проклятого она.
Я уплатил свой долг его душе:
За каплю каждую бесценной крови
Погибло пять французов в эту ночь.
Чтоб видели грядущие века,
Каким разгромом был он отомщен,
В их главном храме я велю воздвигнуть
Гробницу, где покоиться он будет.