Антоний и Клеопатра | страница 28



Понтийский царь; царь аравийский Малх;

Царь пафлагонский Филадельф; царь Ирод;

Монарх каппадокийский. Архелай;

Властитель комагенский Митридат;

Цари ликаонийский и мидийский

Аминт и Полемон, и тьма других.26


Октавия

О, горе мне! Я сердце разделила

Меж двух друзей, что сделались врагами.


Цезарь

Добро пожаловать. Твои посланья

Заставили меня с разрывом медлить,

Пока не стало ясно мне, что ты

Обманута, а нам грозит опасность.

Будь стойкой. С неизбежностью суровой

Не спорь, но предоставь самой судьбе

Осуществить ее предначертанья.

Ты мне дороже всех людей на свете.

Тебя позорно предали. И боги

Нас изберут орудием своим,

Чтоб наказать обидчика. Утешься.

Все рады здесь тебе.


Агриппа

Да, госпожа.


Меценат

Добро пожаловать. Сердца всех римлян

Полны любовью, жалостью к тебе.

И лишь один беспутный Марк Антоний,


В грехе погрязший, оттолкнул тебя

И отдал власть свою развратной твари,

Решившей, видно, взбаламутить мир.


Октавия

Да правда ль это, брат?


Цезарь

Увы, все правда.

Добро пожаловать, сестра. Прошу,

Будь терпеливой. Милая сестра!


Уходят.

СЦЕНА 7

Лагерь Антония близ мыса Акциума.27

Входят Клеопатра и Энобарб.


Клеопатра

Я разочтусь с тобой, не сомневайся.


Энобарб

За что? За что? За что?


Клеопатра

Ты говорил, что мне не подобает

При войске быть.


Энобарб

А разве подобает?


Клеопатра

Но если мы союзники в войне,

То почему бы мне тут и не быть?


Энобарб

(в сторону)

Отвечу так: когда б держали в войске

Не только жеребцов, но и кобыл,

От жеребца не много было б толку:

Вскочил бы вместе с всадником своим

Он на кобылу.


Клеопатра

Что ты там бормочешь?


Энобарб

Антонию ты будешь лишь помехой.

Не на тебя сейчас он должен тратить

Отвагу, ум и время. Уж и так

О легкомыслии его твердят.

Толкуют в Риме, что твои служанки

И евнух твой ведут эту войну.


Клеопатра

Да сгинет Рим! Пусть языки отсохнут

У говорящих так. Я правлю царством

И наравне с мужчинами должна

Участвовать в походе. Не перечь!

Я все равно останусь здесь.


Энобарб

Молчу.

А вот наш вождь.


Входят Антоний и Канидий.


Антоний

Не странно ли, Канидий,

Что от Брундизия28 и от Tapeнта29

Так быстро Ионическое море

Он пересек и захватил Торину30? —

Ты слышала о том, моя любовь?


Клеопатра

Проворство удивляет лишь лентяев.


Антоний

Вот молодец! Какой воитель смог бы

Медлительность так метко заклеймить? —

Канидий, мы сразимся с ним на море.


Клеопатра

На море! Где ж еще?


Канидий

Но почему?


Антоний

На бой морской нас вызывает Цезарь.


Энобарб

Подумаешь! А разве ты пред тем

Не вызывал его на поединок?


Канидий

С тем чтобы при Фарсале биться вам,