«Грейхаунд», или Добрый пастырь | страница 43
– Слышу вас, Орел.
В ровном бесцветном голосе не было и следа эмоционального потрясения. К последнему слову Краузе уже полностью стал собой. Он выискал наиболее подходящие выражения для ответа представителю союзной державы.
– Отлично, – сказал он, и, поскольку слово показалось недостаточно сильным, добавил: – Великолепно.
Это прозвучало немного вычурно. Краузе судорожно придумывал ответ. Вспомнились формулировки из британских сообщений, полученных за последнее время, и это его спасло.
– Мои самые сердечные поздравления капитану, – сказал он. – И пожалуйста, передайте ему мою самую искреннюю признательность за образцовое содействие.
– Есть, сэр. – Пауза. – Будут приказы, сэр?
Приказы. Решения. Нельзя терять ни секунды даже в миг торжества. Волчья стая рыщет вокруг слабо охраняемого каравана.
– Да, – сказал он. – Как можно быстрее вернитесь на позицию в завесе.
– Есть, сэр.
Краузе уже собирался отойти от рации, когда она вновь потребовала его внимания.
– Орел – Джорджу. Орел – Джорджу. Прошу разрешения поискать доказательства потопления.
Это, должно быть, реакция польского капитана на переданный ему приказ. Доказательства и впрямь важны. Штабистам в Лондоне и Вашингтоне будет удобнее писать отчеты, если уничтожение подлодки надежно подтверждено. И Адмиралтейство, в отличие от Министерства ВМФ США, не признает победы без убедительных подтверждений: шутили, что оно не считает лодку потопленной, если ему не предъявят подштанники немецкого командира. Карьера и профессиональная репутация Краузе до определенной степени зависели от убедительности его притязаний на победу. Однако конвой почти не охранялся.
– Нет, – тяжело произнес он. – Возвращайтесь на позицию в завесе. Отбой.
Последнее слово поставило в разговоре точку. Можно было отвернуться от рации.
– Мистер Уотсон, займите позицию в завесе, в трех милях впереди головного корабля второй колонны справа.
– Есть, сэр.
В ответе Уотсона сквозила чуть различимая вопросительная интонация; все в рубке смотрели на Краузе. Они слышали часть сказанного им по рации, и новый приказ вроде бы подтверждал их подозрения – их надежды, – но уверенности не было. В голосе Краузе никакого ликования не слышалось.
– Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр, – сказал телефонист, и Краузе понял, что уже несколько раз слышал этот доклад, не обращая внимания.
– Очень хорошо, – сказал он телефонисту и повернулся к остальным в рубке. – Мы ее потопили. Поляки слышали, как она треснула после нашей последней серии.