Склад = The Warehouse | страница 46



– Жуки? – переспросила Цинния.

Мигель подошел к стеллажу, знаком подозвал к себе Циннию, наклонился и указал под полку на небольшой желтый купол на колесиках, соединенный крючком с основанием стеллажа. Затем указал на наклейки со штрихкодами на бетонном полу.

– Эти маленькие штуки, передвигающие вещи, мы называем жуками, – сказал он. – Ну, что, попробуем найти первую вещь, чтобы вы представляли, каково это.

– Давайте, конечно.

Мигель поднес к лицу руку с часами и нажал на верхнюю их часть.

– Предварительное обучение закончено, переходим ко второму этапу.

Часы на руке у Циннии зажужжали. На экране появилась стрелка. Мигель поднял руку ладонью вниз и поклонился.

– Буду следовать за вами, mi amiga.

Цинния последовала в том направлении, куда указывала стрелка на часах, вполне сознавая, как важно ориентироваться, не глядя на экран часов. В пространстве среди движущихся стеллажей и мечущихся сотрудников в красных рубашках легко можно было, зазевавшись, получить травму.

– Прирожденный талант, – сказал Мигель.

– Так что же обучаете меня вы, а не кто-нибудь из начальства?

– У начальства задачи поважнее, – сказал Мигель, и она по тону поняла, что он в этом сильно сомневается. – Это добровольная программа. Мне она ничего не дает, кроме возможности час-другой не бегать по складу. Мне это нравится. Вы быстро схватываете. Большинство учится следовать указаниям часов только к концу первой смены.

Цинния свернула, чтобы обойти стеллаж, загородивший им дорогу.

– Вроде несложно, – сказала она.

– Вы еще удивитесь.

«Вряд ли», – подумала Цинния, а вслух спросила:

– Давно вы здесь?

– Пятый год.

– Нравится?

Он ответил не сразу. Цинния посмотрела на него. На лице у Мигеля было такое выражение, будто он жует что-то мягкое и неприятное. Цинния смотрела на него не отводя глаз. Он пожал плечами и ответил:

– Это работа.

Ответ как ответ. Она решила, что это и все, но он продолжал:

– Муж подталкивает меня пройти тестирование на должность начальника. Пробивайся, пытайся. Но меня и такое положение устраивает.

Цинния подумала о начальниках. Видимо, редкий сотрудник становился начальником. Она видела сотни людей в красных рубашках, но очень редко человека в белом. Каждый начальник целеустремленно шел с компьютером-планшетом в руке.

– Я бы сказала, что работа начальника требует чуть меньше усилий, – сказала Цинния.

– И лучше оплачивается. Но не знаю… – медленно проговорил Мигель, глядя на Циннию и тщательно выбирая слова. – У них эта программа, «Радужное объединение», считается, что она посвящена продвижению по карьерной лестнице представителей меньшинств. Этническое разнообразие. Не знаю, насколько она эффективна. Большинство из тех, кто носит белые рубашки… имеет белый цвет кожи. Понимаете, о чем я?