Семь монет антиквара | страница 63
— Кто это тут роется в моем белье?
Угол простыни приподнялся, и из-под наволочки вынырнуло сердитое лицо пожилой чернокожей женщины.
— Так ты у меня вещи воруешь! Мэтью! Скорей сюда! Белый бродяга позарился на твою рубашку!
Сэмюел не помня себя отскочил назад и перемахнул через забор.
— Мэтью!
Он подтолкнул сестру, и оба со всех ног бросились бежать.
— Мэтью, твоя рубашка уплывает! Ты, может, думаешь, я сама побегу ее отнимать? В мои-то годы?!
— Воры! — послышался другой голос. — Тетю Люси ограбили!
Из окон соседних домов стали высовываться люди, и в считанные секунды во дворы высыпала куча народу. Двое мужчин бросились на дорогу, чтобы перерезать похитителям путь, а вслед за преступниками помчалась ватага детей.
— Воры! — вопили они. — Тетю Люси ограбили!
— Ладно, ладно, — Сэм резко остановился. — Мы совершили ошибку, вот, мы всё возвращаем.
В знак капитуляции он помахал в воздухе одеждой, но это не помешало десятку человек окружить их с криками:
— Воры! Воры!
— Зовите полицию!
— Да мы сами с ними разберемся! Никакой пощады подлым ворюгам!
— К тому же они не из нашего района!
Сэм почувствовал мощный удар справа, и ухо будто ошпарило.
— Да! Да! Не надо нам полиции!
Следующий удар пришелся в плечо, и, пока Сэм разворачивался к нападавшему лицом, он увидел пожилую женщину — ту самую, которая застукала его у веревки. Она ковыляла к собравшимся, размахивая руками.
— С ума посходили?! — кричала она. — Оставьте его в покое!
— Это они, тетя Люси! Они украли твои вещи!
— Да! Сейчас мы им покажем!
— Бартелеми, а ну отпусти мальчика! — приказала женщина. — Видела бы тебя твоя бедная мать!
Тот, кто схватил Сэма за руку, разжал пальцы и опустил голову.
— Эх, вы! Разве этому вас учат в церкви по воскресеньям? — возмущалась тети Люси. — Не иметь сострадания к тому, кто беднее вас?
— Они на нашей территории, — запротестовал Бартелеми. — Если мы не заставим их относиться к нам с уважением…
— Бартелеми, у тебя голова совсем пустая, да? В следующий раз при встрече напомни мне хорошенько надрать тебе уши! Ты видел, во что они одеты? Ты что, правда думаешь, будто они пришли сюда из богатого района для того, чтобы примерить твои тряпки?
Мужчина сконфуженно понурился.
— А вы двое, идемте со мной, посмотрим, чем вам можно помочь.
Все расступились, и тетя Люси с видом полководца-триумфатора препроводила гостей к себе и захлопнула дверь перед носом у любопытных.
— Вы уж простите их. Это они от отчаяния и нищеты сделались такими злыми! Повсюду безработица, особенно в черном квартале. Дети голодные, родители уж и не знают, что делать… Прямо беда. Но что я вам-то объясняю! Девчонка вон какая бледная и худющая…