Наследница молний | страница 127
Мы свернули на одну из боковых улочек, чтобы спрятаться от случайных прохожих, но звук машины все еще приближался. Я начала нервничать. Посреди ночи в городе машины если и проезжали, то по своим делам, не колеся по улицам спальных кварталов. Таща за собой Брину, я ускорила шаг. Высматривала, где бы укрыться, но ничего подходящего не находилось, а меж тем машина все приближалась. Под конец мы сорвались на бег, уже не думая о том, чтобы не выглядеть подозрительными, в отчаянной попытке скрыться.
Улицы стали темнее и уже, паника нарастала. Брина не осознавала всего ужаса нашего положения, а я чувствовала себя совершенно беспомощной без магии. В Штормхолде она у меня была. Непредсказуемая, неуправляемая, но я могла защититься, а здесь могу лишь убегать… да и то против преследователя на машине нет шансов.
– Да что он к нам прицепился?! – взвыла я, услышав скрип шин где-то совсем рядом.
Потянула Брину в очередной переулок и резко остановилась, когда в глаза ударил яркий свет фар.
– Черт! Бежим! – крикнула я.
– Девушки! Стойте! – услышали мы мужской голос. – Я прошу вас, остановитесь, я не причиню вам вреда!
Что-то во мне заставило послушаться и замереть на месте. Щурясь, я силилась рассмотреть незнакомца, но мешали фары.
– Не бойтесь меня, я хочу вам помочь.
– Уберите свет! – потребовала я.
– Прошу прощения… сейчас, одну секунду.
Через секунду свет действительно погас. Я потерла слезящиеся глаза, но зато сумела рассмотреть мужчину. На первый взгляд, насколько позволяла рассмотреть темная улица, он оказался довольно красивым. Высокий, подтянутый брюнет со следами легкой небритости на лице. В дорогущем деловом костюме – я прекрасно умела их отличать, проработав столько лет горничной.
– Простите, что напугал вас, но вам почти удалось убежать. В таком виде вы пропадете. Позвольте помочь вам.
– Кто вы такой?
Мне было стыдно за дрожащий голос, но ничего с собой поделать я не могла.
– Меня зовут Дэвид. Дэвид Даркхолд. Я могу вам помочь, если вы позволите.
– Помочь в чем?
– Выжить на Земле, разумеется. Вы ведь из Штормхолда, если я правильно понял ваш акцент.
И тут до меня дошло, что все это время мы говорили совсем не на английском.
– Как…
Дэвид улыбнулся, это получилось у него так тепло и открыто, что я вопреки желанию немного расслабилась.
– Я прибыл сюда из Штормхолда много лет назад, еще подростком. Но ничего не забыл. И в свободное время помогаю таким, как вы. Адаптироваться в этом мире непросто, но оно того стоит, поверьте мне. Позвольте вам помочь, девушки. Я клянусь, что не имею дурных намерений. Я лишь возвращаю долг мирозданию, которое дало мне шанс на нормальную жизнь вне Штормхолда. Пожалуйста.