Остров Ниней | страница 26



Обратный спуск со скалы стоил мне огромное количество нервных клеток. Я очень боюсь высоты. А тут еще приходилось ползти вниз головой. Как я там не потерял сознание от страха я не знаю.

Обратно через лес я решил пробежаться. Не хотелось мне вновь идти настороженно вслушиваясь в каждый звук. Через пять минут когда я вернулся обратно в развалины поселения мне сразу стало легче на душе и уже оттуда спокойным шагом направился в сторону каменного пирса.

Он был всего метров в пятистах от моего убежища по прямой, а по тропинке не намного больше. Так что уже через десять минут я вышел к дому. Этот дом в отличии от развалин которые я видел в поселении был целым и что удивительно деревянным.

Дверь в дом была привалена парой каменюк. Скорее для того, чтобы звери не смогли пробраться внутрь, чем защита от людей. Откатить камни в сторону много труда не составило и уже через минуту я некоторым внутренним трепетом дернул на себя дверь.

Дверь поддалась с довольно громким скрипом, видно петли давно никто не смазывал. Внутри же меня встретила пыль. Везде куда можно было бросить взгляд был довольно толстый слой пыли, а значит люди тут бывают не так уж и часто.

Вдоль левой стены стояли четыре двухъярусные деревянные кровати. В углу справа находилась железная печь по форме похожая на буржуйку. На стене напротив были полки заставленные деревянными бочонками разной формы. И перед единственным окном закрытым толстыми ставнями стоял стол с книгой и чернильницей рядом.

Уже из поверхностного осмотра можно сразу было сделать вывод, ни о какой развитой цивилизации можно было и не мечтать. Но все же надо было постараться разобраться во всем тщательной.

Оставляя за собой следы в толстом слое пыли я подошел к столу и сразу же открыл книгу. Внутри были слегка пожелтевшие толстые страницы заполненные красивым почерком. И вот тут я едва не впал в ступор. Буквы мне были знакомы, даже больше, я узнавал некоторые слова, все таки когда едва не треть чартеров проходит на Пальма-де-Майорка испанский язык так или иначе узнаешь.

Вон буква «Энье», единственная отличающаяся от английского алфавита. Двойная «Ll» или как она звучит «эйе». Ох же срань получается. Тут мало того, что Терра, так еще тут существует испанский язык, а значит возможно и сама Испания.

Судя по состоянию книги и по наличию чернильницы то можно сразу сделать вывод, Испанию тут не современная. Есть у меня подозрения, что тут сейчас времена шестнадцатого-семнадцатого века. Времена когда Испания была владычицей морей, до того как она уступила это место Великобритании.