Морковку нож не берет | страница 120



Григорий Кузьмич. Я не Остап Бендер.

Татьяна Юрьевна(тонко). Зачем же вы сравниваете Григория Кузьмича с Остапом Бендером?

Зоя Макаровна. Тот же персонаж заметил однажды, что заграница — это миф о загробной жизни. Если попадешь, уже не вернешься.

Татьяна Юрьевна. Однако Григорий Кузьмич — вернулся.

Зоя Макаровна. Но я о другом хотела сказать. Я начинаю думать, что сказанное Григорием Кузьмичом вовсе не претендует на буквальное понимание. То, что увидел, вернее, чего не увидел Григорий Кузьмич, самое отсутствие того, что он хотел бы увидеть, а не увидел, — это само по себе уже образ, емкий художественный образ, и здесь, хочу предположить, суть отрицания, или, как вы метко заметили, Татьяна Юрьевна, нигилизма... Григория Кузьмича. Мифопоэтическое сознание — вот мы с чем дело имеем. Заметьте, вода — это одна из фундаментальных стихий, едва ли не основной символ всех древнейших мифологий. Афродита из пены морской... Опять же потоп. Всемирный. Океан. Недаром океан — действительно — Мировой! Ого-го, Мировой!..


Все напряженно слушают.


Так... О чем это я? Ну так вот. Не в географическом, не в буквально географическом, а, скорее, метафорическом отношении следует понимать нами услышанное. Возможно, Григорий Кузьмич хочет дать нам понять, что Америка не такая, какой мы ее якобы представляем. Эта позиция не бесспорна, конечно, но, согласитесь, она имеет право на существование. Не так ли?

Татьяна Юрьевна. Это так или не так, Григорий Кузьмич?


Пауза.


Григорий Кузьмич. Я не спал три ночи. Мне трудно следить за ходом вашей мысли, Зоя Макаровна. Три ночи я думал. «Сникерс» — это следствие... Понимаете, следствие... И то, что я уважаю Майкла Джексона, — это тоже следствие... Исключительный случай... Следствие — вот. А причины — нет.

Зоя Макаровна. Разве такое бывает?

Григорий Кузьмич. В данном случае именно так. А как же иначе? У меня голова болит, прошу прощения...

Татьяна Юрьевна. Григорий Кузьмич! Последний вопрос, если позволите. Итак: Далси! Вы не забыли, кто преподает у нас английский язык?

Вадим Вадимыч. В американской версии!

Зоя Макаровна(подсказывает Григорию Кузьмичу). Настоящая американка, стажер. Только, уважаемые коллеги, давайте называть ее все-таки Далси Ивановной, как она сама того просит, у нее папа Джон, она обижается, когда ее по-другому, не так, как у нас, не по отчеству. Человек традиции перенимает. Ну хочется человеку.

Вадим Вадимыч. Далси Ивановна... (Пауза.) Далси Ивановна... Есть она или нет?