Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе | страница 2
— Что это значит, — с досадой сказал Сильвестр, — эти неблагодарные животные нас даже не поблагодарили.
— Они сказали, чтобы мы спросили великанов, — сказала Сильвия. — Кто это? Никогда я прежде не слыхала здесь о великанах.
— И я тоже, — сказал Сильвестр.
В это время пронесся сильный холодный ветер по сучьям двух огромных сосен, которые росли тут по близости; удивительно зашелестели при этом их темные верхушки и дети, к немалому своему удивлению, услышали в этом шелесте странные слова.
— Стоишь ли ты еще, брат великан, — спросила одна сосна.
— Разумеется, я стою — отвечала другая сосна. — Но каково тебе, брат великан?
— Я начинаю стареть — отвечал первый. Ветер отломил у меня один сучек с верхушки.
— В сравнении со мною ты еще ребенок. Тебе только триста пятьдесят лет, а мне уже исполнилось триста восемьдесят восемь, — прошелестел второй великан.
— Смотри, теперь ветер возвращается — сказал первый. — Давай споем немного, по крайней мере моим сучьям будет о чем подумать.
И они запели вместе под шум бури:
— Поговорил теперь с этими детьми людей, — прошелестел второй великан.
— Меня удивляет, что бы эти сосны могли сказать нам, — тихо сказал сестре Сильвестр.
— Нет, нет, пойдем домой, — шептала Сильвия, — я боюсь этих больших деревьев и их удивительных песен.
— Подожди, вон идет отец с топором на плече, — сказал Сильвестр.
В это время к ним подошел отец.
— Вот два таких дерева, какие мне нужно, — сказал крестьянин, поднимая топор, чтобы срубить одного из великанов.
Но дети начали плакать:
— Добрый батюшка, не трогай этого великана — говорил Сильвестр.
— Милый батюшка, не тронь и этого, — говорила Сильвия. — Они уже такие старые, и только что пели нам песенку.
— Что за ребячество — сказал старик, — будто деревья умеют петь! Но все равно; если вы просите не трогать их, то я могу найти себе пару других деревьев.
С этими словами он пошел дальше в лес, а дети из любопытства остались послушать, что еще им скажут два великана.