Взойти на перевал | страница 28



   Герцог посмотрел на сэра Стоджера - именно этот план когда-то, на следующий день после получения Святого меча, Кирилл выложил барону. В определенной степени, конечно, безнравственный, ведь бойцы заградотряда погибнут, но лучше пожертвовать частью людей, чем бессмысленно положить всех. Когда герцог продумывал операцию, эти воины еще не были ему так близки. Но сейчас парень все равно не видел другого решения. "A la guerre comme a la guerre"** всплыло из подсознания, и Кирилл кивнул, соглашаясь со своими мыслями.

   Офицеры загомонили, обсуждая план. Никто не мог предложить другого решения, и, замолкая, командиры рот потянули вверх руки, тоже вызываясь на смертельное поручение. В шатре вновь повисла тишина - все ждали, кого же выберет герцог, чтобы послать на задание, из которого нет возврата.

   А Кирилл... Ну не мог он просто так взять и, ткнув пальцем, отправить человека на смерть. И никто, ни старший брат, ни принцесса, ни сэр Алексий за него это решение принять не сможет. Только Правящий герцог имеет право и, главное, обязанность назначить смертника. Притом не одного, а целую роту. Юноша поднялся, поочередно посмотрел каждому добровольцу в глаза и... все равно не смог. Стараясь выглядеть уверенно, и - упаси Создатели! - чтобы голос не дрогнул, объявил:

   - У нас есть еще минимум три дня, чтобы принять решение. Вот тогда...

   - Нет! - вскочил Астахов, перебивая герцога - неслыханное оскорбление! - в шатре начал нарастать шум. - Нет, милорд, у нас трех дней - Лоусвилл не дурак. Подлец, но не дурак. Он тоже может послать отряд в поселок. Прошу извинения, милорд, что перебил вас, - лейтенант низко склонил голову, потом выпрямился, - но решение нужно принимать немедленно.

   Все опять затихли.

   В наступившей тишине громом прозвучали размеренные слова Кирилла:

   - Сядьте старший лейтенант Астахов. Вы граф прощены.

   "Сэр Даррен, без всякого сомнения, специально пошел на оскорбление, чтобы облегчить мне выбор" - мгновенно понял герцог. Он еще не знал, что решение, пусть и не вполне корректное, будет предложено буквально через несколько минут.

   * Рокада, рокадные пути (от франц. rocade) - железные, шоссейные или грунтовые дороги в прифронтовой полосе, проходящие параллельно линии фронта или вдоль границы. Рокады служат для маневрирования войсками и материальными средствами.

   ** На войне, как на войне - французская поговорка.

   ****

   - Не-а, - лукаво протянула Сюзанна, - сына можешь назвать сам, как тебе заблагорассудится. А девочка у нас будет Патрицией.