В сетях жгучего влечения | страница 35



— Не уверена, говорила ли вам миссис Дейвис, но вчера к нам заходили Тесса Нобл и Райан Бейтмен, — заговорила Лидия, чтобы отвлечься от мыслей о Джеймсе. — Они хотели поблагодарить вас за то, что вы вдохновили Тессу принять участие в аукционе холостяков. Они с Райаном помолвлены и собираются пожениться.

— Серьезно? — расплылся в улыбке Харрис. — Тесса всегда была лучшим другом Райана.

— Он сказал, что благодаря аукциону увидел Тессу в другом свете.

— Я очень рад за них, — ответил он, а потом нахмурился. — Хотя мне известно, что Роуз Клейтон сватала за нее своего внука, Дэниела.

Лидия знала, что эта женщина, известная своей благотворительной деятельностью, являлась почетным членом здешней общины. А еще ей рассказали о давней вражде между семействами Клейтонов и Слейдов, которая могла сойти на нет теперь, когда умерла жена Гаса Слейда, Сара. Мужа Роуз Клейтон не стало еще раньше. По сути дела, благотворительный аукцион холостяков был посвящен памяти Сары Слейд.

— Ну, Тесса, определенно, больше недоступна, — заметила Лидия. — Так что Роуз придется попытать счастья в другом месте.

— После аукциона о Дэниеле столько писали в прессе, что ему не составит никакого труда найти себе невесту. Статью, где его назвали «самым завидным холостяком Техаса», можно было встретить на каждом углу.

Джеймс свернул с автострады на дорогу, ведущую к городскому административному центру.

— Смотри, Тедди, — повернулась к малышу Лидия и указала на один из цветных рекламных щитов с расписанием будущих мероприятий. — Видишь полярного мишку?

Он захлопал в ладошки, и его глаза радостно заблестели. Она обожала этого мальчугана.

— Мишка, — четко повторил Тедди, и ее сердце исполнилось гордости за него.

— Ух ты. Это вы научили его? — потрясенно глянул на нее Джеймс.

Лидия покраснела от удовольствия, даже если не могла приписать себе эту заслугу.

— Нет. Дети его возраста впитывают все, как губка. Вчера Тедди удивил меня, когда четко повторил целое словосочетание.

— Поразительно. — Джеймс забарабанил пальцами по рулю, ожидая, когда освободится место на парковке, а потом искоса глянул на Лидию. — Вы благотворно влияете на него. Он, кажется, намного спокойнее, чем раньше.

Она не раз слышала подобную похвалу в свой адрес, но из уст этого привлекательного, харизматичного мужчины та прозвучала как‑то по‑осо бенному. А может, Лидии просто хотелось более близких отношений с ним. Понимание того, что между ними происходит нечто более серьезное, чем просто физическое влечение, обескураживало ее.