В сетях жгучего влечения | страница 23



Лидия заметила, что он задерживался на работе и иногда возвращался домой за полночь. Неужели он боялся оставаться с ней наедине так же, как она боялась запретной страсти, просыпавшейся в ней в его присутствии. Или это всего лишь игра ее воображения? Этот человек мог на самом деле оказаться обыкновенным трудоголиком.

— Пожалуйста, входите. Тедди уже соскучился по вас. Я надеялась, что вы будете проводить с ним больше времени. — Она жестом пригласила его войти и слезла со стульчика. — Я закрыла дверь только для того, чтобы он не выбежал из комнаты.

— Я ненадолго, — задержавшись на ней взглядом, ответил Джеймс. — Тедди скоро пора отправляться в кровать, не так ли?

Лидия разволновалась, подумав, как она выглядит с выбившимися из хвостика волосами и пятнами сока на футболке. Она хотела поправить прическу, но потом удержалась от этого красноречивого жеста. Она отвела глаза от манящего взгляда своего босса и посмотрела на Тедди.

— Думаю, его пока рановато укладывать. Вы только посмотрите, как он разошелся.

Теперь, когда они с Тедди привыкли друг к другу, настало время вовлекать Джеймса в заботу о малыше, чтобы он почувствовал себя более комфортно в своей новой роли человека, обладающего авторитетом отца. Работа нянечки не сводилась к одним лишь кормлениям и прогулкам с детьми, ее частью являлось обеспечение условий для процветающей, крепкой семьи. Но пока со стороны Джеймса не наблюдалось никакой эмоциональной привязанности к ребенку его брата.

— Похоже, он готов бежать марафон, — заметил Харрис, погладив мальчика по его черным кудряшкам, когда тот проносился мимо.

— Я заметила, что, когда пытаюсь уложить его согласно расписанию, он начинает громко протестовать, но стоит подождать еще полчасика, и он засыпает без проблем.

— Миссис Дейвис сказала, что вы отлично справляетесь.

— Правда? — удивилась Лидия. — А мне казалось, что ваша домоправительница настроена весьма недружелюбно по отношению ко мне.

— Извините, если она причинила вам неудобства. Я поговорю с ней, — пообещал Харрис, присаживаясь на устланную подушечками лавочку рядом с креслом‑качалкой.

— Что вы, не надо. Я не это имела в виду. — Ей определенно не хотелось стать причиной трений в этом доме. — Она не доставляла мне никаких неудобств. И я рада, что она отзывается обо мне с похвалой.

Пожалев о своем необдуманном замечании, Лидия взяла один из пакетов с украшениями и, достав оттуда рождественский календарь, повесила его на один из пластиковых крючков, которые предназначались для детских рисунков.