Очень холодно | страница 71



Очень удачно, что Кенвик и Гай схлестнулись. Кенвик не желал изменения законов Земли. Он претендовал на нечто большее – власть в посёлке. Он считал себя сильным и умным. Но его силы и ума не хватило даже на то, чтобы избежать удара клинка мальчишки Гая. Теперь Кенвик не скоро оправится, а выздоровев, сделается намного тише. Но во имя сохранения этих законов Гай должен быть пойман и наказан.

Бертон не сомневался, что беглецы никуда не денутся. Если они до сих пор ещё не погибли, вряд ли они отважатся пуститься в дальнейшее плавание на утлом челноке, а соорудить надёжный плот у них не хватит ни времени, ни сил. Да когда бы они и попробовали, большой плот Земли, направляемый усилиями десятков гребцов, легко их настигнет. Другой остров действительно постепенно приближался к Земле, и, если подталкивающие его медленные и переменчивые течения болота не сменят направление, может быть, удастся удержать его здесь, увеличив территорию Земли сразу вдвое. Случись такое – можно было бы отменить ограничения на умножение семейств, сразу же лишив многих недовольных главного повода для недовольства. Но вначале следует изловить и примерно наказать беглецов. Каждого в меру совершённых им проступков.

С этими мыслями Бертон шёл по поселку, когда к нему подбежал Фарко и с молящими интонациями принялся объяснять, что выполнить всю работу за сутки они никак не сумеют, потому что за это время не успеет застыть скрепляющий доски и брёвна млечный камышовый сок.

Бертон не обрушился на него с проклятьями и обещанием кары, чего Фарко здорово опасался. Он лишь хмуро выслушал и просто велел поторопиться, поэтому Фарко удалился почти счастливым. Бертон тоже был доволен реакцией старшины плотников. Власть его на Земле пока что оставалась незыблемой. Поэтому он решил не огорчаться тому, что беглецов поймают немного позже, чем он вначале рассчитывал…

* * *

Лягушек на острове не было. Никем не тронутая трава выше человеческого роста вперемежку с кустарником начиналась сразу от берега. Гай рассекал ударами ножа её мясистые стебли, прокладывая тропу к центру острова, но, когда увидел справа просвет в зелёной стене, повернул туда. Он сделал ещё несколько взмахов ножом и очутился на краю круглой ямы, на дне которой вяло шевелилась живая плоть. Шагавшая за Гаем Рива ткнулась ему в спину, и Гай взмахнул руками, удерживая равновесие, чтобы не свалиться вниз.

– Ой! – сказала Рива. – Лизуны.

Копошившиеся в яме толстые плоские существа длиной в руку почуяли тепло пришельцев и поползли вверх, слепо поводя безглазыми мордами. Гай присел, выставил руку. Передний лизун ткнулся в ладонь мокрым носом, начал было присасываться, но тут же разочарованно отвалился. Люди его не интересовали – лизуны в этом выводке были уже почти взрослыми. Через несколько дней они пророют ход сквозь толщу острова и отправятся искать хозяев и кормильцев – придонников или крупных рогачек. Присосавшись к их телам, лизуны будут путешествовать, пока не настанет время спаривания и кладки яиц. Но пока что они были здесь, что весьма порадовало Гая и его спутников. На острове Гая они не водились и поймать их считалось настоящеё удачей, потому что нежное мясо лизунов было очень вкусным. Его сушили и вялили впрок, но лучше всего было есть его свежим и сырым.