Очень холодно | страница 67



– Всё это странно, – проговорил он. – А почему с вами женщины? Они тоже поплывут на другой остров?

– Разве женщины не должны провожать своих мужчин? – холодно спросила Гунда. – Или твоя жена поступает иначе?

Ингвал будто бы немного смутился.

– Мне кажется, будет правильно, если я вначале схожу к Бертону, – сказал он тоном ниже, но твёрдо. – А вы подождёте моего возвращения.

– Ты хочешь, чтобы нас сожрали придонники?! – возмущённо воскликнул Гай. – Неужели ты не понимаешь, как дорога каждая минута?

– Я быстро, – пообещал Ингвар и действительно помчался по тропинке бегом.

– Слушай-ка, Коссел, время терять нам действительно не стоит, – вмешался Эдвар. – Давай-ка помоги нам, пока твой напарник носится туда и обратно. Мы должны быть готовы отплыть сразу, как он вернётся.

К счастью, возражений у Коссела не нашлось. С его помощью они вытащили лодку на берег, спустили в воду и погрузили мешки с припасами. Коссел топтался на берегу, удивлённо созерцая, как в лодку забирается Рива, за ней Гунда, потом Гай и Эдвар.

– Эй, вы чего это?

– Оттолкни нас, Коссел, – попросил Гай.

– Зачем? – удивился тот.

– Разве ты не хочешь посмотреть, как лодка держится на воде?

Коссел почесал в затылке, подумал и согласился.

– Ладно. Только не отплывайте далеко – я же не смогу рассмотреть вас в темноте!

Он поставил фонарь на землю и сильным толчком послал лодку вперёд. Гай с Эдваром немедленно схватили вёсла и принялись грести.

– Эй-эй! – забеспокоился Коссел. – Куда же вы? Куда?!

Гай и Эдвар, не отвечая, ожесточённо махали вёслами. Оглянувшись на мгновение, Гай увидел, как к месту их отплытия словно спешит рой светляков, – бежали поднятые Бертоном люди из посёлка. Гай удвоил усилия, и когда посмотрел назад в следующий раз, берег скрылся в ночной темноте и тумане.

– Гай! Эдвар! Вернитесь! – услышали они голос Бертона. – Вам не уйти от наказания. Но вы хотя бы спасёте свои жалкие жизни. Эдвар! Ты ещё не совершил ничего непоправимого. Заставь его вернуться и будешь прощён!..

Гай услышал за своей спиной презрительный смешок Эдвара. Его-то, может, сгоряча и простят. Кража лодки – конечно же серьёзный проступок против общины, но за это его простят. А вот за другое преступление, совершённое вместе с Гундой, прощения они не дождутся. Ничего этого Эдвар не произнёс, но Гай понял, почувствовал. Они налегли на вёсла изо всех сил. За кормой лодки слегка взбурлила вода. Возможно, какой-нибудь голодный придонник, разбуженный этим шумом, выберется из ила и отправится на поиски пищи, но лёгкой, быстрой лодки ему не догнать.