Балкон во вчера и завтра | страница 43



— Дело не в ваших короле и королеве, а в наших королеве и первом министре, которым они вас отрекомендуют. Только получив покровительство её величества королевы Марии, а точнее, его превосходительства первого министра Мэллоя, вы сможете считать себя в безопасности. Мэллой, знаете ли, не тот человек, который позволяет обижать своих покровительствуемых.

— Но моя одежда не слишком подходит… — пробормотала я и тут же прикусила язык. Вот балда! Я же не знаю, что в «моих» дорожных сумках. А вдруг там нарядное платье.

Но Кастельмор покачал головой.

— И не думайте наряжаться! Их величества живут очень скромно, если не сказать бедно. Посетить их в нарядной одежде, особенно вам, их подданной — верх неприличия!

Так что через пару десятков минут я уже сидела на своей толстой коняге, которая трусила за сильным и резвым коньком Кастельмора.

До Лазурного дворца оказалось рукой подать. Увидев его, я так и не поняла, почему он так называется, но мне было не до таких мелочей. Я ведь должна была представляться королю и королеве. А как это делается?

Но Кастельмор успокоил меня:

— Сейчас их величества гуляют в парке, и вы сможете подойти к ним запросто и без всяких церемоний: так у них принято. Я пойду впереди и предупрежу их о вашей ноге.

«Какой ноге?» — чуть не спросила я, уже открыла рот и вовремя изменила вопрос:

— А мне нужно кланяться? И как это делать? Вы ж поймите, я совсем не бывала в обществе.

— Ага, — рассмеялся он, — а в детстве бегали по берегу моря и ловили рыбу. Пиктландские сельские дворяне — странные люди.

— И что тут такого? — удивилась я. — Здоровое детство.

Он пожал плечами, передал наших лошадей подошедшему слуге и свернул куда-то в аллею, так и не объяснив, что же мне полагается делать при встрече с королями.

Затем всё произошло очень быстро.

Перед нами вдруг оказалось несколько мужчин и женщин.

Кастельмор, почтительно кланяясь, сказал:

— Ваше величество, здесь ваша верная подданная. Но она ещё не выздоровела от пулевого ранения в ногу.

Сухощавый седой мужчина приветливо улыбнулся.

Высокая и прямая, как палка, молодая женщина небрежно мотнула головой.

Остальные равнодушно смотрели на меня.

— Как вас зовут, милочка? — спросила королева.

— Ваша верная подданная леди Эджертон, — я решила повторить слова Кастельмора, он-то понимал в этикете и приличиях.

Королева опять мотнула головой, словно лошадь, отгоняющая мух, и подтолкнула вперёд толстенького, краснолицего блондинчика, сказав ему уже в спину: