Опоссум по имени Апельсинка | страница 13
Проходит неделя. Опоссумы изо всех сил стараются позабыть о страшных совах и о том, каким предательским может быть свет полной луны. Теперь, ведя детенышей вверх по дереву или перетаскивая их на спине, мама очень редко дает им советы. Она все больше молчит и смотрит куда-то вдаль, на что-то видимое ей одной. Она и здесь, и не здесь.
Еще несколько ночей спустя, когда луна успевает постареть, а в ветвях воет ветер, мама объявляет:
– Сегодня мы расходимся и начинаем сольные выступления.
Маленькие опоссумы пугаются. Они никогда еще не выступали поодиночке; наоборот, мама приучила их работать труппой. Но мама продолжает:
– Этой ночью вы пойдете и сами найдете себе пищу. И это не генеральная репетиция. Я хочу увидеть, чему вы научились.
Алан обматывает хвост вокруг живота и утягивает талию. Кажется, ему от этого не очень приятно. Он спрашивает:
– А можно мы лучше выступим труппой? Мы ведь всегда вместе, и…
Мама прерывает его взмахом лапы:
– Вы уже большие. И сильные. Вы готовы к главной роли.
Мамин голос становится мягче, в нем проскальзывает нотка грусти.
– Помните, я рассказывала вам о своем детстве и о моих сестрах Валенсии и Валери?
Маленькие опоссумы кивают.
– А как мы однажды встретили мою сестру Вильму, помните?
Дети снова кивают.
– Но мы с Валенсией, Валери и Вильмой теперь живем поврозь. А Вэнса, Ванду и Вольдемара я не видела с детства. Вольдемар говорил, что хочет выступать на экране, и, думаю, он своего добился.
Маленькие опоссумы молчат. Мама тоже ненадолго умолкает, а потом продолжает:
– В этом году на праздники я побывала в водостоке, где мы родились, и оставила там подгнившую грушу. Я шла почти всю ночь. Можно было бы быстрее, но шел дождь. И еще я нашла спагетти, свернула из них венок и украсила им грушу. Но в ответ никто ничего не оставил. И все равно мы семья, и этого не изменить, даже если мы совсем не видимся.
Дети сидят не шелохнувшись.
Антонио шепчет на ухо Апельсинке:
– Это называется ностальгия.
Апельсинка наклоняется ближе:
– Это тоже про театр?
– Нет, – шепотом отвечает Антонио, – это когда вспоминаешь, как раньше было хорошо. Для этого даже притворяться не надо.
Но мама не говорит больше ни слова о своих братьях, сестрах, о том, где они живут и нашел ли кто-нибудь из них грушу с венком из спагетти. И вовсе ничего не говорит о своей маме. И о папе – тоже.
Вместо этого она проворно разворачивается, и теперь детям виден только ее хвост. Она говорит:
– Вы знаете, что делать. Вы рождены для сцены. Ничего не бойтесь. Избегайте уличных фонарей. Вообще не выходите на свет. Будьте настороже. Не говорите с незнакомцами, особенно со скунсами. Перед тем как перейти серую тропу, поглядите в обе стороны.