Голый дикарь из культурной страны | страница 34
— Мне больше нравится перевод про дом, — сказал Венк. — И еще хотелось бы, чтобы этот ваш трехголовый Бу и сейчас находился в своем доме.
И в это время со стороны деревни затрещали выстрелы.
Стреляли беспорядочно, словно люди впали в панику. Но этого не могло быть. Ойген ун-Грайм отправил в разведку наиболее хладнокровных и рассудительных бойцов.
Грохнул разрыв. За ним второй.
— Связь, камрад! — приказал оберштурмфюрер Венк. — Почему они не выходят на связь на общей волне, как приказывал я?
— Я их предупреждал, — сказал Ойген. — Особенно про связь.
13. ДИКАРИ. ЛИЦОМ К ЛИЦУ
В деревне было тихо и ничто не указывало на то, что еще десяток минут назад здесь шел яростный бой. Хижины оказались пусты, но огнеметчик аккуратно всаживал в каждую из них термитный заряд, и вскоре деревня полыхала, трещал и гулко стрелял высохший тростник, шипя, горели крыши.
Двойки, посланные на разведку, исчезли бесследно.
— Пусть не сжигает хижину этого самого Бу, — сказал Венк. — Посмотрим, что там у него.
Огнеметчик был аккуратен и исполнителен, но пожар был так силен, что пламя перекинулось и на хижину колдуна, прежде чем они добрались до нее.
— Я же приказывал, — раздраженно сказал Венк.
Англичанин держался возле него. Кажется, он считал, что безопаснее всего ему будет рядом с оберштурмфюрером. По выражению его лица было легко догадаться, что он не одобряет действия солдат.
— Ветер, — вздохнул Ойген.
— Все равно ты должен был это предусмотреть, — упрямо сказал Венк. — Где разведчики?
Ун-Грайм пожал плечами.
— И где ваши крокодилы? — иронически спросил Венк у англичанина.
Тот не ответил.
— Что-то не вижу, чтобы этот трехголовый Бу пытался погасить пламя, — Венк сел на бревно, лежащее у дороги. Раздраженный и злой, оберштурмфюрер смотрел на горящие хижины. Нашумели, напылили, а толку-то? Дикари ушли, а хижины они отстроят заново и в другом месте.
Над деревней, бесшумно покачиваясь, прошел серый диск «файтера», и Венк представил, что сейчас наблюдает полевой агента абвера. Фиаско, которое потерпел он, Венк, вот что наблюдал Херцог. Настроение от этой мысли не улучшилось. Вообще вся эта кампания развивалась как-то не так. Проклятые негры путали все карты. Венк задыхался от раздражения.
С другого конца деревни послышались крики.
— А вот и разведка, — невозмутимо сказал ун-Грайм.
Нет, этот парнишка неплохо держался, очень неплохо, еще раз отметил оберштурмфюрер. На него можно было положиться, а главное — он не нервничал и не суетился при неудачах.