Психея | страница 8



— Секунду. — Может я рехнулась, но китайцы не бывают такого огромного роста. Открываю цепочку и протягиваю деньги, хватаю пакет с коробкой и буквально захлопываю двери, таким образом прячась от незнакомца. Огромный коричневый ботинок не позволяет мне это сделать, и я удивленно толкаю дверь снова.

— Могла бы хотя бы сделать вид, что соскучилась. — Как только я узнаю голос моего единственного друга, зажимаю двери еще сильнее, навалившись на нее бедром. — И что ты, по-твоему, мнению, делаешь? Я пришел тебя накормить.

— Да, мать твою, но сначала напугать. — Он усмехается и толкает дверь немного сильнее, отчего я отодвигаюсь к стене и крепче хватаю еду.

— Я знаю, что ты не захочешь есть одна и пришел составить кампанию. — Он приподнимает бейсболку, и я встречаюсь с его выразительными карими глазами. — Привет, мое солнце.

— А ты лучшая компания, судя по всему? — Я отворачиваюсь с улыбкой на лице, приятно, когда человек помнит о твоих привычках. — Как поживает Кларисса?

Ставлю на стол коробочки с едой и украдкой наблюдаю, как Джаред снимает с себя легкую ветровку и бейсболку.

— Не очень понял, о ком ты. — Он обыденно усаживается на мой диван, небрежно поправляет свои слегка вьющиеся волосы, отросшие намного больше за этот период, так что черные пряди касаются воротника футболки. Это предел сексуальности, честное слово. Я чувствую покалывание в пальцах, так хочется зарыться в них и растормошить густую копну. Он тянет меня за край просторного халата, приглашая составить ему компанию.

— Ты ужасный человек. — Стягиваю с головы полотенце и аккуратно складываю его, совмещая уголки. — Девушка с красными волосами, — напоминаю ему, — мы ездили вместе на пикник за город перед моей поездкой.

— А, — он чешет подбородок с едва проклюнувшейся щетиной, — она уже в прошлом. Да и кто бы говорил, сама-то помнишь, с кем была до поездки?

Фыркаю на его ответ, у меня нет привычки лезть с нравоучениями, тем более в этом нет никакого смысла, я ему не мать родная. Сажусь рядом с ним, избавившись от полотенца, запахиваю на груди шелковый халат и устраиваюсь удобнее на диване. Джаред уже вовсю раскрывает коробочки с лапшой и протягивает мне бамбуковые палочки. Я с наслаждением втягиваю в себя пряный запах специй и кладу в рот первую порцию. Парень напротив никак не может зацепить лапшу, и я встаю с дивана.

— Как прошла экспедиция? — Он протягивает руку, и я подаю ему вилку и ложку для позднего ужина.

— Все могло бы быть лучше, окажись ты рядом. — Набиваю рот едой и втягиваю в себя воздух, чтобы немного остудить пищу, обжигающую нёбо.