Библиотека | страница 26



— Это не самое приятное место в замке. — Заявил Чикада, который опустился рядом с Анджеликой и завис в полуметре от земли. — Если вам угодно, дорогая принцесса, я провожу вас во внутренние покои, где можно расположиться с удобствами и поговорить, а то мне показалось, что у вас ко мне есть какое-то дело?

(А этот, почему решил, что я принцесса?) — Подумала Анджелика, но вслух сказала:

— Это было бы очень любезно с вашей стороны… сэр! Но прежде всего мне хотелось бы узнать, что сталось с моей спутницей Козаурой Менской. Когда мы расстались, она находилась в бедственном положении, а я была не в силах ей помочь!

— Ах, так Козаура тоже здесь? Я должен был догадаться! Конечно, кто кроме нашей Козы мог привести сюда принцессу из мира людей? Кстати, не сочтите за нескромность, могу ли я узнать из какого точно людского мира вы прибыли к нам?

Этот вопрос Анджелику слегка озадачил.

— В данный момент, — ответила она после некоторого раздумья, — мы вместе с Козаурой прибыли через зеркало из мира, который находится в книге с картинками, куда я попала ранее через библиотеку колдовского замка, а в замке очутилась принесённая туда водой, после того, как чуть не утонула в реке. Сама я родом…, — тут девушка запнулась, соображая, как лучше рассказать об этом жителю другого мира, — вы слышали что-нибудь о планете Земля?

— Конечно, принцесса! — Воскликнул Чикада. — И не только слышал, но долгое время жил на ней и сейчас на ней нахожусь. Я вижу, вы смотрите на меня удивлённо? Что ж должен вам сказать, что всё это время вы не покидали Землю. Просто перемещались между мирами или, как это ещё говорят — измерениями. Здесь для меня нет ничего нового, а вот для вас это в новинку. Я угадал?

Анджелика утвердительно кивнула. Несмотря на то, что в последнее время, (которому давно был потерян счёт), она довольно часто оказывалась в том или ином мире, для неё эти путешествия были по-прежнему в новинку.

— Пойдёмте! — Сказал Чикада. — Отыщем Козауру и графа, а тогда уж вы всё мне расскажете и если вам нужна моя помощь, то обещаю сделать всё, что в моих силах!

И он увлёк девушку за собой. Они подошли к небольшой, вполне средневековой, двери и Чикада уже начал было сквозь неё просачиваться, как вдруг опомнился, извинился за нечаянную бестактность и своей трёхпалой рукой открыл дверь, спевшую песнь давно не смазанных петель.

Глава 8

Полёты

Они сидели за длинным древним столом в том же зале, где Анджелика и Козаура некоторое время назад пытались поймать Чикаду. Пыль уже не лежала здесь толстенным слоем, как тогда, паутина тоже исчезла. Даже потолок, проломленный Козой во время бега по чердаку, кто-то успел починить.