Матрица÷Перематрица | страница 9
— По телефону?
— Да. Немножко странно, правда?
— Расскажи подробнее.
— Звонят в неурочное время. Предлагают член… простите… учленить мое мужское достоинство… то есть удостоить мое мужское членство… удвоить… удоволить… В общем, все такое. Ну не дурдом ли?
Девушка взглянула понимающе.
— Чудно, — сказала она.
— Вот именно. Чудно. В самую точку.
— Значит, началось.
Гордон взглянул на нее.
— Правда?
Девушка кивнула. Черты ее лица были несказанно хороши. Гордон набрал в грудь воздуха. Сердце исполняло чечетку под ребрами, но он пытался побороть волнение. Может быть, еще не все потеряно. Может быть, он еще сумеет остроумно вывернуть и спросить, свободна ли она сегодня вечером.
— Я, по-моему, не расслышал твое имя.
— Я не говорила, как меня зовут.
— Так вот почему я не расслышал.
— Наверное, поэтому, — согласилась она.
— Значит, поэтому.
Наступила пауза.
— Ты мне скажешь, как тебя зовут?
— Тогда ты расслышишь?
— Постараюсь.
— Клинити.
— Клинити. Красивое имя, — задумчиво произнес Гордон. — Погоди, погоди, ты — Клинити? Та самая? С которой я переписываюсь? Господи, какая же ты классная! А я думал, ты парень. А ты вовсе не парень! Я-то считал тебя мужиком. Подумать только!.. Хотя в тебе явно есть что-то мужское, так что я не очень сильно ошибался. Не совсем мужское, но… — Он чувствовал нарастающую скорость своей речи, как неопытный велосипедист, которого несет под горку на кирпичную стену. — Ты явно не мужик. Только идиот сказал бы, что ты мужик. Взять хоть одежду — она очень подчеркивающая. Подчеркнутая, я хотел сказать. Подчеркнуто женственная. Подчеркивает женственность.
Формы, все такое. Я хотел сказать, может быть, в тебе есть нечто такое, некое мужское качество, не в том духе, что усики там, но сила, решимость, в этом смысле мужское. — Выходило не очень удачно. — Не то что ты мужеподобная, — уточнил он. — Ни в малейшей степени. Ты очень женственная. Очень-очень женственная. Женственная-женственная. Просто в тебе есть нечто такое… ну, ты понимаешь, о чем я. Не то чтобы я подозревал, будто у тебя волосатая грудь. За километр видно, что у тебя грудь не волосатая. О господи. — Гордон попытался выдавить улыбку, но лицо его пошло складками. Он подумал и добавил: «Хм», потом: «Да» и окончательно замолчал.
Клинити смотрела на него как вегетарианка на шашлык из собачатины, который ей по ошибке подали в ресторане.
— А ты всегда так одеваешься? — попробовал Гордон, пытаясь найти тему для разговора. — В смысле, когда едешь на работу и все такое.