Театр мистера Фэйса | страница 72



Парочка театралов остановилась у водительской дверцы кабриолета.

Лорд протянул требовательную руку:

– Отдайте мне мои вещи.

Кукловод явил из своих карманов ряд предметов:

– Само собой.

Толстая пачка долларовых банкнот, мобильный телефон, сигареты, банковская карточка, паспорт… – были переданы Его Высочеству. В целости и сохранности! Аристократ начал рассовывать вещи по своим карманам. Беря их из рук убийцы. Реплика прозвучала из насупленного сознания и как бы между прочим:

– Мистер Фэйс. На вашем месте я бы покинул Америку, пока ваша личность не раскрыта…

Чужая личность – это та личность, на которую другой личности посцать с самой высокой башни Бирмингемского дворца. Кукловод ухмыльнулся:

– Вам ведь тоже дорога моя конфиденциальность, мистер Prince. И именно поэтому вы не сказали полиции моё имя. Опасались, что ваш титул окажется фигурантом в уголовном деле?

– Да, мистер Фэйс. Однако я всё расскажу министру Сингли, иначе дело получит огласку… – вдруг задумался милорд. – Такую огласку мои родные не переживут!.. Имя королевского наследника окажется втянутым в грязную историю, куда меня насильно, в общем, не тянули…

– Искреннее заблуждение подлежит очищению. В геенне огненной… – пусть это царственную особь успокоит. Кукловод рассмеялся прямо вслух.

– Где моя трость? – вдруг требовательно глянул принц.

Неожиданный вопрос смущает, ожидаемый вопрос утомляет. В силу своей же предсказуемости. В отличие от неожиданности… Поэт, умеешь ты спросить в рифму!

– Ваша трость, вероятно, осталась в комнате вещдоков. Простите, что не позаботился о трости, желая спасти вашу Королевскую Жопу.

– Моя Королевская Жопа не требовала, чтобы её спасали… тем паче ценой жизни полисменов!

– У нас в Америке нет полисменов! – хищно ухмыльнулся Режиссер. – У нас в Америке есть копы!

– Мне всё равно, как называют у вас полисменов, – повысил голос Игрок. – Полисмен – это значит, полисмен. Даже на Мадагаскаре! И мне нужна моя трость, трость – подарок Королевы!..

Вот не надо вот орать во дворе полицейского управления… Придите в собачью стаю и замяукайте, и посмотрите, что будут делать собаки. Копы в штатах – не собаки, они – хуже, милорд. Но надо донести вам эту истину на понятном вам диалекте.

– Истерика не красит Ваше Высочество, – по-отечески произнес режиссер.

Да пошел ты… Тоже мне наставник хренов… Лорд открыл дверцу и сел кабриолет.

– Надеюсь, вы позаботитесь о моей трости, мистер Фэйс? Это ваш театр и вы можете сделать в нём всё, что захотите! – принц чётко вставил ключ в замок зажигания. С пол-оборота завел мотор. Хорошо газанул на холостых, «Ройс» успел приучить к ненужным усилиям… Милорд оставил стартер в покое и основательно искупал режиссера в своей надменности: