У пределов мрака | страница 84
— Идите за мной, но старайтесь не шуметь.
Джон с трудом поспевал за Гансом, с удивительной ловкостью пробиравшимся сквозь заросли.
— Сейчас они будут здесь, — сказал он наконец. — Подождите меня, милорд, я скоро вернусь.
Пиперман вернулся через пару минут. Джону показалось, что юноша чем-то очень удивлен.
— Их двое, незнакомый мне мужчина и женщина… Знаете, кто она? Графиня фон Гейерштайн! И, как ни странно, но она едет не на своем сером, а на белом коне!
— Ганс, я должен увидеть эту парочку. Как мне подойти к дороге и остаться незамеченным?
— Идите по этой оленьей тропе до группы деревьев, поваленных бурей. Там поверните налево, и за кустами увидите дорогу, ведущую в Холлендорф. Они едут очень медленно и негромко разговаривают.
Джон быстро прошел по указанному маршруту и едва не выскочил на дорогу, по которой ехали всадники. Увидев их, он с трудом удержал возглас удивления.
Мимо него проехали полковник Рофферти и Маргарет Грирсон. Вернее, лорд и леди Лидаун.
Вернувшись к Пиперману, он застал юношу погруженным в необычную задумчивость.
— Я должен был раньше разобраться в происходящем, — сказал Ганс. — Когда я подходил к замку, чтобы поговорить с вами, я обогнул его с той стороны, где находится Поющая башня. У ее подножья я увидел следы лошадиных копыт, но не обратил на них внимания…
— Что за Поющая башня?
Ее назвали так потому, что на ее шпиле когда-то вращался громко скрипевший флюгер в виде петуха. Он давно уже сорван ветром… Не представляю, у кого было какое-то дело возле этой башни? К ней стараются не подходить, потому что с нее постоянно срываются большие камни, способные убить человека или даже лошадь. Милорд, мы должны прекратить охоту; нам нужно срочно вернуться, чтобы разобраться в странных делах, происходящих вокруг замка.
И они направились к замку. Молчавший Пиперман неожиданно вскрикнул:
Похоже, что я схожу с ума!
В чем дело, Ганс? — удивленно спросил его Джон.
Посмотрите сами!
Они уже могли видеть строения замка, к которым приближался всадник.
Это же графиня! — воскликнул Ганс. — Только теперь она сидит на серой в яблоках лошади, на которой обычно выезжает на прогулку; но я только что видел ее на белом коне на дороге в Холлендорф! И одета она по-другому! Боюсь, милорд, что у меня что-то случилось с глазами…
Джон похлопал спутника по плечу, чтобы успокоить его.
Не волнуйся, Ганс, с твоими глазами все в порядке. Немного позже я все расскажу тебе, а сейчас возвращайся поскорее в Мейсен.