У пределов мрака | страница 84



— Идите за мной, но старайтесь не шуметь.

Джон с трудом поспевал за Гансом, с удивительной ловкостью пробиравшимся сквозь заросли.

— Сейчас они будут здесь, — сказал он наконец. — Подождите меня, милорд, я скоро вернусь.

Пиперман вернулся через пару минут. Джону показалось, что юноша чем-то очень удивлен.

— Их двое, незнакомый мне мужчина и женщина… Знаете, кто она? Графиня фон Гейерштайн! И, как ни странно, но она едет не на своем сером, а на белом коне!

— Ганс, я должен увидеть эту парочку. Как мне подойти к дороге и остаться незамеченным?

— Идите по этой оленьей тропе до группы деревьев, поваленных бурей. Там поверните налево, и за кустами увидите дорогу, ведущую в Холлендорф. Они едут очень медленно и негромко разговаривают.

Джон быстро прошел по указанному маршруту и едва не выскочил на дорогу, по которой ехали всадники. Увидев их, он с трудом удержал возглас удивления.

Мимо него проехали полковник Рофферти и Маргарет Грирсон. Вернее, лорд и леди Лидаун.

Вернувшись к Пиперману, он застал юношу погруженным в необычную задумчивость.

— Я должен был раньше разобраться в происходящем, — сказал Ганс. — Когда я подходил к замку, чтобы поговорить с вами, я обогнул его с той стороны, где находится Поющая башня. У ее подножья я увидел следы лошадиных копыт, но не обратил на них внимания…

— Что за Поющая башня?

Ее назвали так потому, что на ее шпиле когда-то вращался громко скрипевший флюгер в виде петуха. Он давно уже сорван ветром… Не представляю, у кого было какое-то дело возле этой башни? К ней стараются не подходить, потому что с нее постоянно срываются большие камни, способные убить человека или даже лошадь. Милорд, мы должны прекратить охоту; нам нужно срочно вернуться, чтобы разобраться в странных делах, происходящих вокруг замка.

И они направились к замку. Молчавший Пиперман неожиданно вскрикнул:

Похоже, что я схожу с ума!

В чем дело, Ганс? — удивленно спросил его Джон.

Посмотрите сами!

Они уже могли видеть строения замка, к которым приближался всадник.

Это же графиня! — воскликнул Ганс. — Только теперь она сидит на серой в яблоках лошади, на которой обычно выезжает на прогулку; но я только что видел ее на белом коне на дороге в Холлендорф! И одета она по-другому! Боюсь, милорд, что у меня что-то случилось с глазами…

Джон похлопал спутника по плечу, чтобы успокоить его.

Не волнуйся, Ганс, с твоими глазами все в порядке. Немного позже я все расскажу тебе, а сейчас возвращайся поскорее в Мейсен.