Пираты Карибского моря. Мертвецы не рассказывают сказки | страница 44
– Извините, но мне некогда ждать, мне вот-вот отрубят голову! – крикнул в ответ Джек.
– А меня повесят и шею сломают, – возразила Карина.
– Ну, вам легче, ведь при повешении шея не всегда ломается сразу, – успокоил ее Джек. – Однажды при мне вешали одного господина, так он почти целый час болтался в петле и все никак задохнуться не мог. Так что вполне возможно, что и у вас еще будет время прошептать все свои последние слова, может быть, даже не по одному разу. А вот моя голова очень скоро упадет в эту корзину и будет молча, печально смотреть на голодное тело, с которым ее разлучили!
– Убейте, пожалуйста, этого гнусного пирата, – сухо обратилась к своим палачам Карина. – Я подожду.
Услышав это, Джек завозился, заелозил на своей гильотине и галантным тоном ответил:
– Нет-нет, даже слышать ничего не желаю. Первыми проходят дамы... То есть я хотел сказать, ведьмы...
– Сколько раз повторять, я не ведьма! – взвилась Карина. – Ты что, тупой, что ли?
– Конечно, тупой, если у меня, как ты говоришь, мозгов меньше, чем у козла! – не полез в карман за словом Джек.
– Хватит! Прекратить! – разнесся над площадью громкий «командирский» голос лейтенанта Скарфилда. – Убить их обоих!
Джек закатил глаза вверх, глядя на подошедшего к гильотине палача, лицо которого было скрыто под черной маской. Ничего удивительного, черная маска – рабочая одежда людей этой профессии. Палач протянул вперед обтянутую толстой черной перчаткой руку, приготовился нажать рычаг, который освободит топор.
Теперь Джек закрыл глаза и принялся ждать, когда же раздастся свист падающего вниз лезвия.
А свист все не раздавался и не раздавался. Джек осторожно приоткрыл один глаз и увидел стоящего посреди городской площади Генри Тернера. Положение Генри было совершенно безнадежным – он был даже без сабли, размахивал зажатой в кулаке веревкой, а на него со всех сторон надвигались солдаты. С ружьями и саблями.
«Рисковый парень, – подумал про Генри Джек. – Жаль только, что ничего у него не получится».
– Завяжите еще одну петлю! – ликующим тоном скомандовал лейтенант Скарфилд. – Этот негодяй умрет вместе с остальными. – Он повернул голову в сторону Генри и хрипло рассмеялся. – Неужели ты в самом деле рассчитывал победить нас, парень?
– Нет, конечно... сэр, – помотал головой Генри и продолжил с улыбкой: – Это был всего лишь отвлекающий маневр, – и он громко выкрикнул: – Огонь!
И тут же над площадью раскатился грохот пушечного выстрела. Полетели в воздух щепки и щебень, завопили, побежали во все стороны перепуганные до полусмерти зеваки. Гильотина покачнулась, затем перевернулась вверх тормашками, топор теперь оказался внизу, а Джек со связанными руками застрял наверху и висел там, беспомощно дрыгая ногами.