Намерение | страница 4



Неожиданно до него донеся громкий женский визг. Показалось? Наверняка. Учитывая то, в какие игры играет природа, то неудивительно, что будут слышаться различные звуки, вплоть до рыданий. Главное, успеть завести мотоцикл и уехать, прежде чем начнется ливень. Дождь он ненавидел. С ним у него наихудшие ассоциации, без разрешения оживляющие картинки из мрачного детства. Двадцать три года назад тоже был дождь…

Вдруг в него врезалось что — то мягкое. Внезапно и с такого размаху, что Ральф едва устоял на ногах, к тому же чертов ветер усилил волну удара. Первым порывом на инстинкте было оттолкнуть или отстранить, но сладкий аромат жгучей карамели вперемешку с ванилью и еще чем — то, напоминающим запах лилии, остановил. Это «нечто мягкое» крепко прижималось к нему, обхватив его спину, не позволяя сдвинуться. Из — за окутавшей их темноты с трудом удавалось разглядеть очертания, но без особой сложности определил женский силуэт. Дрожащий и сдуваемый ветром. Прильнувшей к нему так, будто они, черт побери, давние знакомые. И что за приторно сладкий парфюм, проникающий в ноздри, оставляя какое — то послевкусие даже в рецептурах закрытого рта?

— Кто ты такая? — буркнул Ральф, наконец — таки собравшись. Обхватил тонкие дрожащие плечи, прикрытие какой — то жалкой шелковой тряпкой. Попытался отстранить на расстояние, но острые ноготки сжали ткань его рубашки, впиваясь почти в кожу на пояснице. От подобной наглости Ральф…растерялся. Он, взрослый и опытный мужчина, состоявшийся в американских кругах адвокат, познавший, как и женщин старшего него намного, так и легкомысленных девушек, открывающих доступ к их телу в полную меру, настолько оказался неготовым к выходке девушки, что отпустил хрупкие плечи. Она тряслась то ли от собачьего холода, то ли от чего — то еще. Паскудный день выдался.

— Отойди от меня, — вновь предпринял попытку более настойчиво отодвинуть от себя девушку, Ральф повысил голос, но тихий шепот на итальянском, пробиваемой заметной нервной дрожью, привлек внимание. Иногда казалось, что язык, на котором говорит Джованни Сальери, стал его родным. Настолько хорошо выучил и вызубрил, убирая и тень акцента.

— Помогите мне, пожалуйста! Они гонятся за мной!

— Кто гонится? Ты сбежала, что ли? — меньше всего ему хотелось быть вовлеченным в какую — то неприятность, особенно семейную драму.

— Они схватили меня, — прислушался к сбивчивому бормотанию девушки, отчаянно прилипшей к нему. — Пожалуйста, спасите, я не хочу идти с ними. Они…убьют меня.