Коварные игрушки | страница 46



– Это было бы замечательно. Спасибо. Но ты разве не на службе? Не уверена, как город отнесется к тому, что их налоги на твою зарплату пойдут на то, чтобы расставлять книжки в «Милом корги».

Подмигнув, он подошел к коробке, которую опустошала Кэти, и присоединился к ней.

– Ну, я могу совмещать. Я здесь не только для того, чтобы раскладывать инвентарь. Я здесь по служебному делу. – Он пожал плечами. – Ну или не совсем по служебному.

Кэти выпрямилась.

– Пожалуйста, только не говори, что тебе придется вернуть меня в участок. Даже для допроса. Если когда-нибудь я и окажусь снова в полицейском участке, то не так скоро.

Посмеиваясь, он похлопал ее по плечу и покачал головой:

– Нет. Все хорошо. Хотя… – Он посмотрел на меня. – Как бы нелепо ни было считать Кэти настоящим подозреваемым, я не могу обвинить офицера Грин в том, что она сделала. Вы знали, что отпечатки, обнаруженные на том ужасном щелкунчике, принадлежат только Кэти и членам семьи Диамант? Не хочу сказать, что Кэти могла такое совершить, особенно, когда тебя не было всего несколько минут, но странно, что не обнаружилось отпечатков кого-то еще, правда ведь?

– Ты сказал, что там обнаружили отпечатки некоторых членов семьи Деклана. Может, один из них…

Неожиданно меня осенило. Брэнсон пришел сюда, к нам, ко мне. И обсуждает с нами факты, которые он не должен раскрывать.

– Погоди-ка. Что ты делаешь? Почему ты рассказываешь нам это?

Он поставил еще одну книгу и полностью повернулся ко мне, эмоции в его глазах было трудно описать словами. Или это было что-то, что мне было неловко называть.

– Может, мы не так близко знакомы, Уини фред Пейдж, но держу пари, что, когда твоего друга обвинили в покушении на убийство, ты взяла дело в свои руки.

Я стояла в нерешительности, пытаясь понять, так ли это.

– Вы уже дали мне понять, сержант Векслер, чтобы я не совала нос не в свои дела. Предоставьте полиции самой делать свою работу, если я правильно помню.

Он ухмыльнулся, и каким-то образом выражение его лица стало еще более привлекательным.

– А мне помнится, что ты говорила, как не любишь, чтобы тебе указывали, что делать. И что если ты действительно возьмешься за дело, то, возможно, раскроешь его быстрее всех.

– Мне кажется, я говорила не совсем так.

Еще одна ухмылка.

– Так ты хочешь, чтобы я сделал вид, что не заметил, как ты ходила по городу и собирала показания?

Я не знала, что ответить. Не думаю, что мои дядюшки стали бы докладывать ему, чтобы пожаловаться. Как, в общем-то, и Поли. А никого больше я не расспрашивала. Когда меня не пропустили к Кэти, я провела остаток вечера в поисках порядочного адвоката. Тогда это казалось мне более важным.