Партнеры по преступлению | страница 50



– Таппенс, – с чувством произнес он. – Твоя идея не так уж плоха. Давай уточним это вон на той почте.

Они подъехали к небольшому зданию, стоявшему посередине деревенской улицы. Нескольких минут им хватило на то, чтобы узнать о существовании двух Мэлдонов, в Суррее и в Сассексе. Последний – крошечная деревушка, в которой, однако, имеется телеграф.

– Теперь все понятно, – воскликнула Таппенс. – Ставанссон знал, что Мэлдон находится в Суррее, поэтому не посмотрел на слово на букву С, которое стояло после слова «Мэлдон».

– Завтра мы с тобой съездим туда. Интересно взглянуть на этот Мэлдон в Сассексе, – сказал Томми.

Мэлдон в Сассексе оказался даже меньше своего тезки в Суррее. Расположенный в шести километрах от железнодорожной станции, он был совсем крошечным: два паба, две лавки, почта и телеграф, совмещенные с крошечной лавчонкой, в которой продавались сласти и открытки, а также семь небольших домов. Таппенс взяла на себя магазины, в то время как Томми заглянул в «Петуха и воробья». Они встретились через полчаса.

– Ну, и?.. – поинтересовалась Таппенс.

– Неплохое пиво, – отозвался Томми, – но никакой информации.

– Тебе стоит попытать счастья в «Голове короля», – посоветовала Таппенс. – А я вернусь на почту. Там дежурит угрюмая пожилая дама, но я слышала, как ей крикнули, что ужин готов.

Она вернулась на почту и принялась разглядывать почтовые открытки. Из задней комнаты, продолжая жевать, к ней вышла румяная девушка.

– Я бы купила вот эти, – сказала ей Таппенс. – Вы не подождете, пока я посмотрю и вон те, смешные?

Она принялась перебирать открытки, не закрывая при этом рта.

– Я так расстроилась, когда вы не смогли подсказать мне адрес моей сестры… Она гостит где-то неподалеку, я же потеряла ее письмо и не помню точный адрес. Если что, ее зовут Ли Вуд.

Девушка покачала головой.

– Не помню такой. Писем у нас тут бывает совсем немного. Я бы запомнила имя, если б видела его на конверте. Кроме «Усадьбы», тут почти нет больших домов.

– А что за усадьба? Это чей-то дом? – спросила Таппенс. – Кому он принадлежит?

– Доктору Горристону. Теперь там частная лечебница. По-моему, там лечат нервные болезни. В основном лечат покоем. Туда приезжают богатые дамы на лечение и отдых. Здесь у нас и впрямь тихо, Господь свидетель, – хихикнула она.

Быстро выбрав несколько открыток, Таппенс расплатилась.

– А это автомобиль доктора Горристона! – воскликнула девушка.

Таппенс торопливо шагнула к выходу. Мимо дома проехал двухместный автомобиль. За рулем сидел высокий темноволосый мужчина с черной бородкой и суровым, неприятным лицом. Машина поехала дальше до конца улицы. Таппенс увидела Томми – тот переходил улицу.