Полное собрание сочинений. Том 44. Приключения Пола Прая | страница 99
Офицер шагнул вперед и протянул пухлую руку приезжему. Они обменялись парой слов, но так тихо, что Пол ничего не разобрал. Затем офицер проводил курьера в ювелирный магазин Моффита.
Переждав минут пять, Пол Прай медленно двинулся к магазину. Но входить внутрь он не собирался. Вместо этого Пол занял позицию неподалеку, решив подождать, пока курьер выйдет из магазина. Когда стало ясно, что курьер в ближайшее время не собирается покидать магазин, Пол Прай галопом помчался к себе в отель, схватил телефон и позвонил Моффиту.
— Мистер Моффит, это говорит Гарфилд. Ну как, вам доставили образцы?
Ювелир ответил утвердительно.
— Прошу простить, но я не могу прийти к вам немедленно, — с сожалением в голосе проговорил Пол. — Жду междугородного звонка. Постараюсь освободиться как можно быстрее.
В голосе Моффита послышалось некоторое беспокойство.
— Послушайте, я же говорил вам, что хочу отправить курьера в город автобусом в 4.15, — напомнил он.
Прай заколебался.
— Хорошо, — сказал Пол, — давайте сделаем вот что. Принесите камни ко мне в отель, номер 908. Я быстренько выберу, что мне нужно, и вы успеете отослать своего курьера. Во всяком случае, это займет меньше времени, чем если я приду к вам в магазин после того, как переговорю по телефону.
— Отлично, договорились, — сразу согласился Моффит. Но Пол Прай заметил в его голосе явный холодок.
Минут через пять по коридору протопали шаги, и в дверь его номера громко постучали.
Пол Прай распахнул дверь.
— Мистер Гарфилд, — с порога заявил старый ювелир, — позвольте представить вам Фила Келли, нашего шефа полиции.
— Приятно познакомиться. — Пол Прай протянул ему руку.
Пухлая, дряблая рука офицера странно не вязалась с его холодными, проницательными глазами. Он жевал зажатую в углу рта сигару, смахивая на свирепого бульдога с костью в зубах.
— Привет, — угрюмо буркнул он.
— У меня с собой прекрасные бриллианты, причем на крупную сумму, — заявил Моффит, — поэтому, как вы сами понимаете, я побоялся идти к вам один. Пока драгоценности в Кентервилле, именно я отвечаю за их сохранность. Если с ними что-то случится, спросят с меня. Поэтому я хотел бы поскорее покончить с этим делом или отправить их моему поставщику.
— Понимаю, — равнодушно кивнул Прай, словно показывая, что все это его совершенно не касается. — Ну что ж, давайте посмотрим, что у вас есть.
Ювелир начал раскладывать ожерелья на столе.
Шеф полиции еще яростнее принялся жевать сигару. Он буквально впился подозрительным взглядом в руки Прая.