Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе | страница 42
— Но если так получилось, что это теперь меняет?
— Разговор о письме не является сведениями, сообщенными доверительно клиентом только его адвокату.
— Вы не можете отказаться отвечать на вопросы?
— Нет, если вопросы будут задавать люди, имеющие на то право, и должным образом сформулированные.
— А до того времени?
— До этого я не обязан ни на что отвечать.
— А как в отношении прокурора из округа Бьютт?
— С ним мы непременно поговорим. Передай на коммутатор: теперь я могу подойти к телефону.
Делла Стрит занялась телефоном и через пару минут кивнула Мейсону, который взял трубку и заговорил самым официальным тоном:
— Говорит Перри Мейсон.
Раздавшийся в трубке голос был излишне громким, как будто говоривший хотел таким образом перебороть свою неуверенность.
— Я Джонатан Холдер, мистер Мейсон, окружной прокурор округа Бьютт, и хочу допросить вас и вашего секретаря о визите, который вы нанесли сюда, в Пара-дайз.
— Вот как? — самым сердечным тоном заговорил Мейсон. — Буду рад познакомиться с вами, мистер Холдер, хотя бы по телефону, но мне непонятно, с чего это вам захотелось «допросить» нас по поводу такого, как я считаю, обыденного дела.
— Ну, оно может оказаться и не таким уж обыденным, — возразил Холдер. — Каким путем мы пойдем: простым, легким или сложным?
— Сложным путем? — удивленно переспросил Мейсон.
Холдер без всякой нужды заговорил еще громче.
— Конечно, я имею право представить все дело перед жюри присяжных и…
— Какое дело?
— Дело, которое привело вас сюда, то, чем вы занимались.
— Бог ты мой, коллега, — прервал его Мейсон голосом человека, беседующего с хорошим приятелем, — если по какой-то причине у вас появился официальный интерес к тому, чем мы с мисс Стрит занимались в вашем округе, мы будем только рады ответить на ваши вопросы. Зачем утруждать себя с обращением в жюри, прибегать к вызову по повестке или любым другим формальностям…
— Рад слышать это! — прервал его Холдер, тон его голоса стал нормальным. — Очевидно, я вас неверно расценил. Мне сказали, вы очень находчивы и изобретательны, если не желаете быть опрошенным. Если это действительно так, мне придется прибегать к крайним мерам, вплоть до ареста.
Мейсон рассмеялся.
— Ну-ну-ну… Репутация человека искажается по мере удаления от него самого, как мираж. Насколько все это важно, мистер Холдер? Когда вы хотите меня видеть?
— Как можно быстрее.
— В данный момент я очень занят, — сказал Мейсон.
И снова в голосе Холдера зазвучали напряженные начальственные нотки: