Ни закона, ни жалости | страница 96



Казионов выполнял роль бдительного охранника при персоне отставного бомжа Николая и поглядывал по сторонам с внимательностью опытного сотрудника ФСО>[9]. Вообще-то бомжа вместе с охранником можно было бы оставить в ангаре, но я хотел, чтобы Николай сразу устроился в казарме, благо лишние кровати там имеются, хотя оставлять его без присмотра на время ночной операции я тоже не хотел.

Пока майор Желобков распределял по точкам-постам приехавших со мной Поповского и Мальцева и ставил им задачу, мы отправились в казарму. Но на полдороге меня догнал телефонный звонок. Вытащив трубку, я увидел, что звонил полковник Казанцев из космического управления ГРУ. Значит, есть новые разговоры.

– Подполковник Апостолов. Слушаю, товарищ полковник.

– Вы сейчас не в воздухе? – на всякий случай спросил Казанцев.

– Вечер уже, темно. В вечернее время на дельталете лучше не летать. По крайней мере, без острой необходимости.

– Был один звонок с той же трубки, с которой звонили в посольство. Сказали только одну фразу: «Встречаемся в половине четвертого». Ответа даже не последовало. Но мы и новый номер взяли на контроль. Трубка с ним находится на территории вашего города, хотя и не близко от вас. Вторая трубка – в пригородном поселке. Я сброшу по электронной почте карту вашему генералу. Мне дали закрытый электронный адрес антитеррористического комитета, генерал передаст вам его на случай оперативных действий. Только попрошу, если начнете действовать, выходить с нами на постоянный контроль, чтобы мы имели возможность направлять и координировать ваши передвижения. А для этого требуется оплаченное время сотовой связи. Позаботьтесь, если еще не поздно.

– Спасибо, товарищ полковник. Этот разговор, на каком языке он велся?

– Я же сказал, что говорили только с одной трубки. На аварском. Переводчик сидел у нас под боком, сразу перевел. Я понимаю, к чему ваш вопрос. Вас интересует звонок с этой же трубки в посольство? Кажется, с языком специалисты разобрались. Это какое-то синьцзянское наречие>[10]. Возможно, одна из ветвей уйгурского языка. Это не чистый китайский и не чистый уйгурский, и потому такие сложности с переводом.

– Но с нашими дагестанцами они, кажется, общий язык нашли…

– Изучить язык, если делать это целенаправленно, нетрудно.

– Вообще-то дагестанские бандиты обычно стараются сотрудничать только со своими единоверцами. Остальных они всего лишь терпят. А если память мне не изменяет, среди уйгур широко распространено манихейство