Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер | страница 13
Морейн расстегнул пиджак и вытащил из внутреннего кармана бумажник.
— Вот деньги, — сказал он.
Морейн почувствовал, что его со всех сторон окружали люди, вышедшие из главной кабины и стоявшие в темноте совсем близко.
Человек, находившийся рядом с Морейном, протянул руку за бумажником, прикинул его вес и, обернувшись, распорядился:
— Льюис! Вытаскивай девицу со всеми пожитками и переноси в моторку. Быстро!
Из густой тени выдвинулся человек и прошел в каюту. Тот, кто взял бумажник, подошел к двери, чтобы рассмотреть при вырывавшемся оттуда свете содержимое. Он раскрыл бумажник, разглядел бортик набитых в него cfapbix банкнотов, кивнул в знак согласия и захлопнул его.
— Можете забирать эту особу, приятель, — сказал он. — А теперь, когда деньги у нас, убирайтесь отсюда, да поживее. Прыгайте в моторку. Девица последует за вами.
— Нет, — возразил Морейн. — Сначала женщина, потом я.
Человек саркастически осклабился:
— Не верите, значит. Да если бы у нас были дурные намерения, мы вывалили бы ее за борт сразу же по получении денег. Эй, Льюис! Загружай девицу.
У главной каюты раздался шум шагов, и группа теней метнулась вдоль борта. Причаленная к буксиру моторная лодка покачивалась на волнах.
Двое передали на суденышко человеческое тело, и стоявший рядом проворчал:
— Проваливайте!
Морейн спрыгнул в моторку, которая так стремительно рванула с места, что он чуть было не упал. Оправившись, он наклонился над человеческой фигурой, лежавшей на полу.
— Вы миссис Хартвелл? — спросил он.
Женщина утвердительно всхлипнула.
На этот раз никто не закрывал Морейну глаза, и он ясно различал огни своей яхты, к которой устремилась лодка.
За то время, пока они туда добирались, женщину дважды вырвало.
Приблизившись к яхте, сидевший на руле незнакомец заорал:
— Свет не зажигать! Управимся сами!
Ручной фонарик вырвал из мрака корпус судна. Поднявшаяся волна подбросила моторку почти до уровня палубы.
— Бромли! — закричал Морейн.
— Молчать, — приказал рулевой. — Нам не нужны свидетели.
Двое в моторке подхватили женщину и, дождавшись благоприятного момента, живо перебросили ее на палубу. Хартвелл потеряла равновесие и непременно скатилась бы в воду, не прыгни Морейн следом и не сумей он удержать ее за талию. Возмущенный, он повернулся, чтобы обругать их, но в этот момент что-то ударило его в грудь, и он свалился. Его ругательства потонули в шуме взревевшего мотора.
— Поднимайтесь! — прокричал Морейн на ухо женщине. — Вставайте на ноги.