Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца | страница 2
— А она рассказала вам, чего она хочет? — спросил Мейсон.
— Она сказала, что у нее секретное дело, которое касается проблем этики. Сказала, что не отнимет много времени, но ей просто необходимо посоветоваться с вами. И еще она спрашивала, сколько вы берете за консультацию.
— А что вы ей ответили? — спросил Мейсон.
— Что это зависит от дела, от платежеспособности клиента и тому подобных вещей и этот вопрос решаете вы.
— Итак, — сказал Мейсон, — вы хотите, чтобы я принял ее. Хотя вам известно, что месяц назад мы решили принимать клиентов только по записи и…'Какого черта, Делла, зовите ее!
Делла наградила адвоката улыбкой и ввела в кабинет молодую женщину с тяжелым чемоданчиком в руках.
Мейсон сразу заметил те штрихи, на которые обратила внимание Делла: с помощью помады губы были сделаны тоньше и прямей, на носу — большие роговые очки, одежда строгая и безликая, туфли на низком каблуке.
— Здравствуйте, мисс Вейнрайт, — приветствовал ее Мейсон. — Все хегодняшнее утро у меня заполнено деловыми встречами. Первая из них должна состояться меньше чем через пятнадцать минут. Так что вы должны быть кратки. Делла Стрит, мой доверенный секретарь, будет вести запись. А теперь простите, что я тороплю вас, но вы можете перейти к сути вашего дела.
— Благодарю вас за то, что решили выслушать меня, мистер Мейсон. Мое дело… касается проблем этики.
— Каких именно проблем этики?
Она указала на чемодан.
— Имею я право открыть его?
— Он принадлежит вам?
— Фактически — нет.
— А кому он принадлежит?
— Морли Фейлмену.
— Кто это?
— Мой босс.
— У вас есть какие-то предположения относительно содержимого этого чемодана?
Женщина посмотрела на Мейсона секунду или две, как бы размышляя, идти до конца или нет. Потом, приняв решение, сказала:
— Вероятно, там деньги.
— А что это за деньги?
— Я думаю, они приготовлены для шантажиста.
— А что вы собираетесь делать с ними?
— Собираюсь передать их шантажисту — точнее говоря, доставить туда, откуда он их возьмет.
— Так что же вы предлагаете? — спросил Мейсон, изучая ее лицо. — Вызвать полицию или…
— Господи, конечно нет! Мне надо знать, имею ли я право вскрыть чемодан?
— С какой целью?
— Посмотреть, что в нем.
— Может быть, — сказал Мейсон, взглянув на часы, — вы сядете в кресло и изложите мне, как можно скорее, детали этого дела. Только в общих чертах.
Женщина села, расправила платье и сказала:
— Я — доверенный секретарь мистера Фейлмена, работаю у него уже шесть лет. И хорошо знаю его. Я… я могу читать его мысли.